"eingeteilt" - Svensk översättning

DE

"eingeteilt" på svenska

SV
DE

eingeteilt {adjektiv}

volume_up
eingeteilt
Die mitgelieferten Dokumentvorlagen sind nach ihren Inhalten in Bereiche eingeteilt.
Dokumentmallarna är indelade i kategorier efter innehåll.
In diesem Kombinationsfeld sehen Sie alle Bereiche, in die die Funktionen eingeteilt sind.
I det här kombinationsfältet ser du alla områden som funktionerna är indelade i.
Die Dateitypen sind in Gruppen eingeteilt.
Filtyperna är indelade i grupper.

Användningsexempel för "eingeteilt" på svenska

Dessa meningar kommer från externa källor och kan innehålla fel. bab.la är inte ansvarigt för deras innehåll.

GermanIn diesem Kombinationsfeld sehen Sie alle Bereiche, in die die Funktionen eingeteilt sind.
I det här kombinationsfältet ser du alla områden som funktionerna är indelade i.
GermanDie Agrarausgaben werden nun in obligatorische und nichtobligatorische Ausgaben eingeteilt.
Jordbruksutgifterna fördelas nu på obligatoriska och icke-obligatoriska utgifter.
GermanDas betreffende Gut ist jetzt in vier Klassen eingeteilt worden, früher waren es nur zwei.
De aktuella materialen indelas nu i fyra kategorier i stället för tidigare två kategorier.
GermanAlles kann in "vor Wounded Knee" und "nach Wounded Knee" eingeteilt werden.
Allting kan ses som antingen före Wounded Knee eller efter.
GermanDie mitgelieferten Dokumentvorlagen sind nach ihren Inhalten in Bereiche eingeteilt.
Dokumentmallarna är indelade i kategorier efter innehåll.
GermanErneut werden die Mitgliedstaaten in gut und böse eingeteilt.
Än en gång delas medlemsstaterna in i bättre och sämre länder.
GermanUnsere Form der Organisation in verschiedenen Bereichen der Gesellschaft ist ebenfalls vertikal oder in Sektoren eingeteilt.
Vårt sätt att organisera oss i olika delar av samhället är också vertikalt eller sektorsindelat.
GermanDiese Aussprache kann in zwei Teile eingeteilt werden.
GermanIch habe das einfach mal in zwei Zeiträume eingeteilt.
GermanDie Dateitypen sind in Gruppen eingeteilt.
GermanSie sind nicht eindeutig nach Prioritäten zusammengestellt, sondern es hat den Anschein, als ob sie künstlich in zwei Kategorien eingeteilt wurden.
De är inte tydligt organiserade enligt prioriteringarna, utan verkar konstlat ha organiserats i två kategorier.
GermanDa ich auch meine Eröffnungsansprache so eingeteilt habe, will ich zunächst auf die Außenbeziehungen und danach auf den Lissabon-Prozess eingehen.
Först vill jag tala om de utrikes relationerna och sedan om Lissabonprocessen, då mitt inledningsanförande i huvudsak var disponerat på detta sätt.
GermanDas vierte EU-Asien-Gipfeltreffen, ASEM 4, ist - wie die drei vorangegangenen - in drei Sitzungen eingeteilt, eine für jedes Hauptgebiet der Zusammenarbeit.
ASEM 4 är - i likhet med de tre föregående ASEM-toppmötena - indelat i tre arbetssessioner, en för vart och ett av huvudområdena för samarbetet.
GermanIn der Europäischen Union fallen Millionen Tonnen tierischer Nebenprodukte an, die je nach Risiko, das sie für Mensch oder Tier darstellen, in drei Kategorien eingeteilt werden.
Europeiska unionen producerar miljontals ton animala biprodukter, och dessa delas upp i tre kategorier enligt risker för människor och djur.
GermanDas bedeutet konkret eine Reihe von Verbesserungen, die der Ausschuss für konstitutionelle Fragen und Ihre Berichterstatter in vier große Kategorien eingeteilt haben.
I konkreta ordalag innebär detta ett antal förbättringar som utskottet för konstitutionella frågor och föredraganden har delat upp i fyra olika kategorier.
GermanDie Präsidenten der nationalen Zentralbanken, die in die erste Gruppe eingeteilt werden, sind nicht weniger häufig stimmberechtigt als die Präsidenten der nationalen Zentralbanken der zweiten Gruppe.
Rösträttsfrekvensen för centralbankscheferna i den första gruppen skall inte vara lägre än rösträttsfrekvensen för dem i den andra gruppen.
GermanAllerdings können diese Übergangszeiträume im allgemeinen Interesse aller Länder mit einem hohen Maß an Transparenz, Ausgewogenheit und Verantwortungsbewusstsein entsprechend eingeteilt werden.
Det är i stället sant att dessa övergångsperioder kan doseras utifrån samtliga länders allmänna intressen, med stor öppenhet, balans och ansvarskänsla.
GermanDa die für die Einhaltung festgelegte Frist in drei Phasen eingeteilt ist, sollten wir während dieser Zeit streng überwachen, ob alle EU-Mitgliedstaaten die Anforderungen zufriedenstellend erfüllen.
Eftersom tidtabellen, som bygger på medgörlighet, är indelad i tre skeden, bör vi verkligen längs vägen övervaka huruvida medgörligheten runt om i Europa är tillfredsställande eller ej.