"aufteilen" - Svensk översättning

DE

"aufteilen" på svenska

DE

aufteilen [aufteilend|aufgeteilt] {verb}

volume_up
Doch heute müssen wir die Zeit wie vorgesehen aufteilen.
För närvarande måste vi dock fördela tiden på det sätt som vi hade planerat.
Erstens müssen wir das EU-Reduktionsziel von 8 % gemäß der europäischen Bubble zwischen den Mitgliedstaaten aufteilen.
Först måste vi fördela de 8 procenten mellan EU: s medlemsländer enligt reglerna för den europeiska bubblan.
Wir können die Verantwortung auf die einzelnen Mitgliedstaaten aufteilen, aber wir brauchen eine abgestimmte Politik.
Vi kan fördela ansvaret över de olika medlemsstaterna, men vi måste ha en samordnad politik.
Die Vorstellungen von einer europäischen Verbraucherpolitik lassen sich im Grunde in zwei Richtungen aufteilen.
Man kan principiellt dela upp tankarna om en europeisk konsumentpolitik i två riktningar.
Dann wird es auch die gemeinsame Arbeit sein, diese Mittel entsprechend aufzuteilen.
Då skall vi också gemensamt dela upp dessa medel i enlighet med detta.
Man ist dabei, unter uns 8 Millionen Euro aufzuteilen und tut dies natürlich ganz diskret.
Man håller på att dela upp 8 miljoner euro mellan oss och det gör man förstås mycket diskret.

Användningsexempel för "aufteilen" på svenska

Dessa meningar kommer från externa källor och kan innehålla fel. bab.la är inte ansvarigt för deras innehåll.

GermanDie 7, die zu Hause nicht weitermachen können, können die Posten in Brüssel unter sich aufteilen.
De sju som inte kan fortsätta där hemma kan då dela på arbetstillfällena i Bryssel.
GermanDoch heute müssen wir die Zeit wie vorgesehen aufteilen.
För närvarande måste vi dock fördela tiden på det sätt som vi hade planerat.
GermanEuropa lässt sich nicht in große und kleine, alte und neue oder reiche und arme Mitgliedstaaten aufteilen.
Europa kan inte delas in i stora och små, gamla och nya eller rika och fattiga medlemsstater.
GermanDie Vorstellungen von einer europäischen Verbraucherpolitik lassen sich im Grunde in zwei Richtungen aufteilen.
Man kan principiellt dela upp tankarna om en europeisk konsumentpolitik i två riktningar.
GermanWenn wir die Belastungen unter unseren befreundeten Ländern in der Europäischen Union aufteilen, lohnt es sich.
Om vi delar bördorna med de andra länderna i Europeiska unionen är detta väl värt att göra.
GermanWir können die Verantwortung auf die einzelnen Mitgliedstaaten aufteilen, aber wir brauchen eine abgestimmte Politik.
Vi kan fördela ansvaret över de olika medlemsstaterna, men vi måste ha en samordnad politik.
GermanEs sind die Fraktionen, die die Redezeit aufteilen.
Det är de politiska grupperna som fördelar talartiden.
GermanAber was heißt schon, unter uns aufteilen?
Nåja, dela och dela, det är bara ett sätt att uttrycka sig.
GermanIch hatte gehofft, sie würden ihre Streitkräfte aufteilen.
GermanUnd natürlich, mit Windenergie, könnte man theoretisch alles an der Ostküste errichten,oder man könnte es aufteilen.
Och med vind, förstås, kan man placera ut den längs hela östkusten, utanför kusten i teorin, eller uppdelat.
GermanErstens müssen wir das EU-Reduktionsziel von 8 % gemäß der europäischen Bubble zwischen den Mitgliedstaaten aufteilen.
Först måste vi fördela de 8 procenten mellan EU: s medlemsländer enligt reglerna för den europeiska bubblan.
GermanDie Last dieser Investition müssen wir aufteilen.
Vi måste dela ansvaret för denna investering.
GermanIch möchte wissen: Kann man nicht innerhalb der Union die Lachsfischerei zwischen Schweden und Finnland gerecht aufteilen?
Jag undrar: Kan man inte inom unionen på något sätt fördela laxfisket rättvist mellan Sverige och Finland?
GermanDie Ministerpräsidenten würden sich dann nach jeder Wahl des Europäischen Parlaments treffen und die Posten unter sich aufteilen.
Premiärministrarna träffas sedan efter varje val till Europaparlamentet och fördelar platserna sinsemellan.
GermanSchauen wir uns einmal an, was wirklich auf der Welt passiert: Wir können die Angriffe in Kategorien aufteilen.
Om vi tittar närmare på vad som verkligen händer i internetvärlden så kan vi gruppera attackerna baserat på vem som står bakom.
GermanWir werden alles gerecht aufteilen.
En sådan fördelning kommer att bli rättvis.
GermanEuropäische Verantwortungen lassen sich nun wirklich nicht auf fünfzehn bis dreißig oder vielleicht noch mehr Mitgliedstaaten aufteilen.
Det europeiska ansvaret kan verkligen inte splittras upp på femton till trettio eller kanske ännu fler medlemsstater.
GermanEr sagte: "Es gibt zwei Arten von Menschen auf der Welt, diejenigen, welche die Welt in zwei Arten aufteilen, und die, die das nicht tun."
Han sa, "Det finns två olika typer av människor i den här världen, de som delar världen i två grupper och de som inte gör det."
GermanGenau in diesem Bereich müssen wir die Rollen zwischen der Europäischen Union und den Vereinigten Staaten sowie Russland und anderen beteiligten Ländern aufteilen.
Just därför måste vi fördela rollerna mellan Europeiska unionen och Förenta staterna, Ryssland och andra inblandade länder.
GermanSelbst wenn sie teuer sind, ist der Preis gerechtfertigt; vorzugsweise in Joint Ventures zwischen Nachbarländern, die die Kosten unter sich aufteilen.
Även om de är dyra, så är det motiverat att betala priset, med företrädesvis joint ventures mellan grannländer, som delar på kostnaderna.