DE

angestoßen {adjektiv}

volume_up
1. allmänt
angestoßen
angestoßen
2. "betrunken"
angestoßen
volume_up
full {adj.} (berusad)

Användningsexempel för "angestoßen" på svenska

Dessa meningar kommer från externa källor och kan innehålla fel. bab.la är inte ansvarigt för deras innehåll.

GermanNachhaltige Entwicklung kann nur erfolgreich angestoßen werden, wenn die kleinteilige Infrastruktur gestärkt wird.
Hållbar utveckling kan bara initieras framgångsrikt, om den småskaliga infrastrukturen stärks.
GermanIch glaube also, dass wir in diesem Bereich sehr viel angestoßen haben, aber noch sehr viel mehr tun können.
Jag tror alltså att vi har satt igång väldigt mycket inom detta område men att vi kan göra väldigt mycket mer.
GermanEine solche Debatte ist unzeitgemäß, doch sicherlich haben Sie sie angestoßen, weil der Kommission das Messer am Hals sitzt.
Debatten är förhastad, och ni inleder den förmodligen för att kommissionen har kniven mot strupen.
GermanDem Berichterstatter, der diese Initiative des Parlaments hier erst angestoßen hat, ist deshalb ganz ausdrücklich zu danken.
Föredraganden, som först tog detta initiativ från parlamentet, skall uttryckligen tackas för detta.
GermanIch schließe mich Kommissar Verheugen in der Einschätzung an, dass die Türkei ein großes Reformprogramm angestoßen hat.
Jag instämmer i kommissionsledamot Günter Verheugens bedömning att Turkiet har inlett ett stort reformprojekt.
GermanEs werden eine ganz Menge Reformen angestoßen.
Det kommer att krävas en lång rad reformer.
GermanDoch trotzdem hat die ehemalige Kommission diese Ungeheuerlichkeit legitimiert, indem sie dazu Pilotprojekte angestoßen und finanziert hat.
Den förra kommissionen legitimerade emellertid detta steg genom att inleda och finansiera pilotprojekt.
GermanDasselbe gilt für die überfällige Debatte um die Grenzen Europas, die Sie dort mit großem Mut angestoßen haben.
Jag vill också gratulera er till det stora mod med vilket ni i Kroatien lanserade debatten om Europas gränser, som borde ha inletts för länge sedan.
GermanWas die Fragen des Asyls angeht, wird wohl die Debatte darüber, wie sich die gegenwärtigen EU-Asylregelungen verbessern lassen, angestoßen werden.
När det gäller asylfrågan förväntas en diskussion inledas om hur befintliga EU-regler om asyl skulle kunna förbättras.
GermanWir würden gut daran tun, uns zunächst an den Kontext zu erinnern, in dem die gegenwärtigen Diskussionen über Eiweißpflanzen angestoßen wurden.
Till en början vore det bra om vi kunde erinra oss det sammanhang ur vilket den nuvarande diskussionen om proteingrödor uppstod.
GermanIch muß hier an dieser Stelle noch einmal unterstreichen, daß eine weitere Beratung über die Frage der Mehrheitsentscheidung im Rat unbedingt angestoßen werden müßte.
Här vill jag än en gång understryka att man absolut borde ta upp fortsatta samråd om majoritetsbeslut i rådet.
GermanIch möchte aber auch Frau Wemheuer danken für die Diskussion, die in unserem Ausschuß zu diesem ganzen Problemkomplex angestoßen bzw. weitergeführt werden muß.
Jag vill emellertid även tacka Wemheuer för den diskussion, som måste tas upp eller fortsätta i vårt utskott om detta hela problemkomplex.
GermanMeine Ansichten haben im Ausschuss eine konstruktive Debatte angestoßen, die schließlich zu einem wohl durchdachten und keineswegs wirkungslosen Kompromiss führte.
Mina synpunkter ledde till en konstruktiv debatt i utskottet och resulterade i en kompromiss som var väl genomtänkt och allt annat än menlös.
GermanDer Bericht ist ein nützlicher und Denkanstöße liefernder Beitrag zu der Debatte, die auf der Tagung des Europäischen Rates im Oktober 2005 in Hampton Court angestoßen wurde.
Betänkandet ger ett användbart och tänkvärt bidrag till den diskussion som initierades vid Europeiska rådets möte i Hampton Court i oktober 2005.
GermanHerr Präsident, ich danke Herrn Lannoye für diese Initiative und dafür, daß er in diesem Hause die Diskussion zu diesem Thema, das ich für sehr wichtig halte, angestoßen hat.
Herr talman, jag vill tacka Lannoye för initiativet och för att ha startat diskussionen i kammaren om detta ämne som för mig verkar mycket viktigt.
GermanUm die Wirksamkeit von MEDIA zu erhöhen, sollten die technologischen Entwicklungen nicht nur berücksichtigt, sondern antizipiert, wenn nicht gar angestoßen werden.
Media-programmet bör alltså, för att vara ännu mer slagkraftigt, inte endast följa i kölvattnet på teknikutvecklingen utan föregripa och direkt uppmuntra den.
GermanSie haben zwar die Erweiterung erfolgreich durchgeführt, doch haben Sie niemals eine eindeutige Debatte über die Grenzen Europas und die Migrationsströme angestoßen.
Även om ni lyckades genomföra utvidgningen på ett framgångsrikt sätt, har ni aldrig inlett en tydlig diskussion om Europas gränser eller om migrationsflödet.
GermanBis jetzt war Plan D ein Erfolg, denn durch ihn wurde ein breites Spektrum von Aktivitäten angestoßen, und ich glaube, dass wir begonnen haben, etwas anders zu denken und zu argumentieren.
Hittills har plan D varit en framgångsrik övning när det gäller att inleda en lång rad verksamheter, och jag anser att vi har börjat tänka och resonera något annorlunda.
GermanDas Parlament hat sich hier würdig als Wächter im Sinne der Kontrolle durch die Bürgerinnen und Bürger erwiesen und hat hier auch eine Verwaltungsreform angestoßen, auf die es stolz sein könnte.
Parlamentet har här visat sig vara en värdig väktare med tanke på medborgarkontroll, och har här också initierat en förvaltningsreform, som man kan vara stolt över.
GermanUnd wenn man während einer frühen Phase unterbrochen wird – wenn man angestoßen wird, ein Geräusch hört oder sonstwas passiert – macht man nicht einfach da weiter, wo man aufgehört hat.
Och om du blir störd när du är i de tidiga faserna - om någon puffar till dig i sängen, eller du hör ett ljud, eller något annat händer - kan du inte bara fortsätta där du var.