"Aktiengesellschaft" - Svensk översättning

DE

"Aktiengesellschaft" på svenska

DE

Aktiengesellschaft {femininum}

volume_up
Aktiengesellschaft
Auf welchen Rahmenbedingungen basiert diese Europäische Aktiengesellschaft?
Vilka är de förutsättningar som utgör ramarna för detta europeiska aktiebolag?
Warum sollte eigentlich diese europäische Aktiengesellschaft attraktiv sein?
Varför skulle egentligen detta europeiska aktiebolag vara attraktivt?
Es wird nicht eine europäische Aktiengesellschaft geben, sondern 15 europäische Aktiengesellschaften.
Det kommer inte att finnas ett europeiskt aktiebolag, utan 15 europeiska aktiebolag.

Användningsexempel för "Aktiengesellschaft" på svenska

Dessa meningar kommer från externa källor och kan innehålla fel. bab.la är inte ansvarigt för deras innehåll.

GermanAuf welchen Rahmenbedingungen basiert diese Europäische Aktiengesellschaft?
Vilka är de förutsättningar som utgör ramarna för detta europeiska aktiebolag?
GermanFrau Oddy sagte zu Recht, daß Europa die Europäische Aktiengesellschaft benötige.
Oddy uttryckte det mycket väl när hon sade att Europa behöver det europeiska företaget.
GermanDie Europäische Aktiengesellschaft war für den Binnenmarkt immer notwendig.
Det europeiska företaget har alltid varit nödvändigt för den inre marknaden.
GermanWarum sollte eigentlich diese europäische Aktiengesellschaft attraktiv sein?
Varför skulle egentligen detta europeiska aktiebolag vara attraktivt?
GermanFerner fordern wir Mitwirkungsmöglichkeit bei der geplanten europäischen Aktiengesellschaft.
Vidare kräver vi möjlighet att medverka vid bildandet av de planerade Europabolagen.
GermanEs wurde ja bereits ausgeführt, warum die Europäische Aktiengesellschaft von großer Bedeutung ist.
Man har ju redan förklarat varför det europeiska aktiebolaget är av stor betydelse.
GermanDie Ciampi-Gruppe nennt in diesem Zusammenhang auch das Statut einer europäischen Aktiengesellschaft.
Ciampi-gruppen nämner i detta sammanhang även stadgar för ett europeiskt aktiebolag.
GermanEs wird nicht eine europäische Aktiengesellschaft geben, sondern 15 europäische Aktiengesellschaften.
Det kommer inte att finnas ett europeiskt aktiebolag, utan 15 europeiska aktiebolag.
GermanEine Europäische Aktiengesellschaft ohne Mitbestimmung in irgendeiner Form ist undenkbar.
Ett europabolag utan någon form av delaktighet är otänkbart.
GermanMöglicherweise wird das bei dieser Form der europäischen Aktiengesellschaft nicht anders sein.
Möjligtvis kommer det inte att vara annorlunda när det gäller detta slags europeiska aktiebolag.
GermanWir benötigen ein Statut der Europäischen Aktiengesellschaft mit der vollen Mitwirkung der Arbeitnehmerschaft.
Vi behöver en europeisk bolagsstadga med full delaktighet från arbetsstyrkans sida.
GermanSchon seit den siebziger Jahren ist über ein Statut der Europäischen Aktiengesellschaft in der EU diskutiert worden.
En stadga för Europabolag har varit föremål för diskussion i EU sedan 70-talet.
GermanWir wollen nicht die Europäische Aktiengesellschaft pur.
Men vi vill inte bara ha det europeiska aktiebolaget som sådant.
GermanBei der Europäischen Genossenschaft ist das gleiche passiert wie bei der Europäischen Aktiengesellschaft.
Samma sak har hänt i fråga om de europeiska kooperativa föreningarna som om de europeiska bolagen.
GermanDie Verabschiedung des Statuts der Europäischen Aktiengesellschaft ist dabei eine der vordringlichsten Aufgaben.
Godkännandet av stadgan om ett europeiskt aktiebolag är där en av de viktigaste uppgifterna.
GermanWarum soll denn einer eine europäische Aktiengesellschaft bilden?
Varför skall någon bilda ett europeiskt aktiebolag?
GermanAus unserer Sicht wäre es effektiver, Fortschritte beim Statut der europäischen Aktiengesellschaft zu erzielen.
Vi anser att det skulle vara effektivare att höja statusen för den europeiska företagsstadgan.
GermanSeit langem ist es notwendig, eine Europäische Aktiengesellschaft zu schaffen, um dieses Bild abzurunden.
Det har sedan länge funnits ett behov av att skapa ett europabolag för att få ett mer enhetligt sammanhang.
GermanBei der Europäischen Aktiengesellschaft haben wir uns im Zweifelsfall dafür entschieden, und was macht der Rat beim nächsten Mal?
När det gällde Europabolaget så friade vi hellre än att fälla och vad gör rådet nästa gång?
GermanDiese müssen jedoch von neuen Rechtsinstrumenten begleitet werden, angefangen bei dem Statut der europäischen Aktiengesellschaft.
Till dessa verktyg skall emellertid läggas nya juridiska instrument, till att börja med en europeisk bolagsordning.

Synonymer (tyska) till "Aktiengesellschaft":

Aktiengesellschaft
German