"offenhalten" - Spansk översättning

DE

"offenhalten" på spanska

ES

DE offenhalten
volume_up
[offenhaltend|offengehalten] {verb}

Användningsexempel för "offenhalten" på spanska

Dessa meningar kommer från externa källor och kan innehålla fel. bab.la är inte ansvarigt för deras innehåll. Läs mer här.

GermanDarum sollten wir uns, wenn die WEU in die EU eingegliedert wird, diese Option offenhalten.
Por ello, debemos mantener abierta esta opción si la UEO se integra en la UE.
GermanNun sind wir aber an diesem Punkt angelangt, und wir müssen die Augen offenhalten.
Pero ahora se ha planteado, y debemos estar vigilantes.
GermanWir müssen die Möglichkeit offenhalten, absehbare positive Marktentwicklungen zu nutzen.
Debemos dejarnos abierta la posibilidad de utilizar la previsible mejora en la evolución de los mercados.
GermanSo läßt sich die Reichweite der Richtlinie für künftige technische Entwicklungen offenhalten.
De esta suerte el ámbito de cobertura de la directiva permanece abierto para futuros desarrollos técnicos.
GermanDenn das wäre ja ein Präjudiz; das wäre ein Verstoß gegen das Offenhalten des künftigen Status des Kosovo.
Se lo pregunto porque creo que esto sería perjudicial para mantener abierto el futuro estatuto de Kosovo.
GermanIch meine allerdings, daß man unbedingt die Tür für einen Dialog mit der neuen türkischen Regierung offenhalten muß.
Considero, no obstante, que es prioritario mantener un diálogo abierto con el nuevo Gobierno turco.
GermanWir tun das Gleiche mit dem Preis für die Überwachung des Persischen Golfs unf für das Offenhalten der Transportwege.
Hacemos lo mismo con el costo de vigilar el Golfo Pérsico para mantener las líneas de envío abiertas.
GermanIch möchte deswegen diese Option offenhalten.
Quiero, por ello, mantener abierta esta opción.
GermanWenn Menschen aus der Öffentlichkeit wissen, wo Mittel ausgegeben werden, können sie für uns Augen und Ohren offenhalten.
Si nuestros ciudadanos saben de qué forma gastamos el dinero, es posible que se sumen a nuestra manera de obrar sin dudarlo.
GermanAuf diese Weise hätte das Parlament die Debatte offenhalten und von der Kommission die Regelung der Angelegenheiten fordern können.
De esa manera, el Parlamento podía mantener abierto el debate y exigir que la Comisión pusiera en orden los asuntos.
GermanDer Austausch der Kontrakte wird auch als „Rollover“ bezeichnet; hierdurch können Sie Ihre Positionen auch über den Ablaufdatum des jeweiligen Futures offenhalten.
Los rollovers son automáticos y le permiten mantener posiciones con contratos futuros abiertas todo el tiempo.
GermanAber wie gesagt, das Offenhalten des Ad-hocVerfahrens nach der ersten Lesung des Parlaments berücksichtigt diesen Nachteil.
Pero como queda dicho, el mantener abierto el procedimiento ad hoc después de la primera lectura en el Parlamento compensa en gran medida ese inconveniente.
GermanLetztlich ist auch die politische Unterstützung Montenegros besonders angebracht, weil dort nun gerade die Serben wohnen, die die Perspektiven nach Europa offenhalten.
En definitiva el apoyo político a Montenegro también es totalmente razonable, ya que es allí donde viven precisamente los serbios que mantienen las perspectivas abiertas hacia Europa.
GermanEs ist wichtig, daß wir im Parlament und in der Kommission unsere Sinne, unsere Ohren und unsere Augen für neue Wege zur Bekämpfung des Problems der Arbeitslosigkeit offenhalten.
Es fundamental que en el Parlamento Europeo y en la Comisión mantengamos nuestras mentes, nuestros oídos y nuestros ojos abiertos a las nuevas formas de atajar el problema del desempleo.
GermanUnd ich meine, wir sollten sie offenhalten und darauf hinarbeiten, daß er vor den Gerichtshof in Den Haag gestellt wird, denn er ist schon lange kein politischer Partner mehr.
Creo que debemos seguir manteniéndolos bien abiertos y, entretanto, trabajar para que se pueda inculparlo ante el Tribunal de La Haya, porque hace mucho que no es ya un interlocutor político.
GermanMeines Erachtens ist eine wahre Diplomatie durch das Öffnen und das Offenhalten von Kanälen unsere größte Chance, um unsere Ansichten darüber zu vermitteln, wie diese Probleme zu handhaben sind.
En mi opinión, la auténtica diplomacia, la de abrir canales y mantenerlos abiertos, es nuestra mejor baza para promover nuestras opiniones en lo relativo a la solución de estos problemas.
GermanWie wollen wir denn wirklich für die Grundfreiheiten im Personenverkehr und im Dienstleistungsbereich bis zu fünfzehn Jahre und mehr Übergangsfrist akzeptieren und trotzdem die Grenzen offenhalten?
¿Cómo podemos aceptar realmente un período transitorio de quince años o más en lo que respecta a la circulación de personas y en el ámbito de los servicios y mantener abiertas aun así las fronteras?