"heil" - Spansk översättning

DE

"heil" på spanska

ES

DE heil
volume_up
{adjektiv}

volume_up
intacto {adj. mask.}
Doch ihr Dach schien heil geblieben zu sein.
Aun así, el tejado parecía seguir intacto.
volume_up
intacta {adj. fem.}

Användningsexempel för "heil" på spanska

Dessa meningar kommer från externa källor och kan innehålla fel. bab.la är inte ansvarigt för deras innehåll. Läs mer här.

GermanEs ist ausgesprochen kurzsichtig, unser Heil erneut in neuen Wirtschaftsimmigranten zu suchen.
Es una actitud estrecha de miras volver a buscar nuestra salvación en los nuevos inmigrantes económicos.
GermanEs ist ja auch nicht so, dass alles Heil in der grenzenlosen Liberalisierung und der Marktöffnung liegt.
No es cierto que en la liberalización sin límites y en la apertura del mercado radiquen todos los bienes.
Germand) den Schutz von Angehörigen der Rechts-, Heil- und Gesundheits-, Medien- und ähnlichen Berufe sowie von Menschenrechtsverteidigern;.
g) La promoción de mecanismos destinados a prevenir, vigilar y resolver los conflictos sociales;.
GermanDie erste politische Aktivität der niederländischen Präsidentschaft scheint darauf hinzudeuten, daß alles Heil von der Flexibilität erwartet wird.
La primera acción política de la Presidencia neerlandesa parece indicar que se confía plenamente en la flexibilidad.
GermanDoch das Heil kann nicht vom Brüsseler Europa kommen, denn die meisten der in diesem Text genannten Probleme haben genau dort ihren Ursprung.
La salud no puede venir de la Europa de Bruselas, porque la mayoría de los problemas mencionados en este texto tienen su origen en ella.
GermanIn einem Werk der klassischen Literatur, das Sie vielleicht kennen, " Don Juan Tenorio ", heißt es, daß ein bißchen Zerknirschung der Seele Heil bringt.
Dice una obra clásica que probablemente usted conozca,» Don Juan Tenorio», que un punto de contrición da al alma la salvación.
GermanLeider wird in dem vorliegenden Bericht insofern Verwirrung gestiftet, als das Wort Flüchtling generell für alle gebraucht wird, die ihr Heil in der Union suchen.
Desafortunadamente, en este informe la aplicación indiscriminada del término refugiado a todo el que busque amparo en la Unión crea confusión.
GermanIn der Aufforderung an die Kommission und die Mitgliedstaaten, die Gründung eines Sitzes der Europäischen Universitäten zu fördern, sehe ich allerdings kein Heil.
Sin embargo, no veo la ventaja de que la Comisión y los Estados miembros deban promover el establecimiento de una Sede de universidades europeas.
GermanWas ich stattdessen möchte, ist, dass Sie ganz bleiben, heil bleiben, und gut genug funktionieren, um hinaus zu gehen und die Welt zu retten, nachdem Sie entschieden haben, dass Sie das tun müssen.
¿hará ese diagnóstico menos atemorizante?
GermanIhre Errungenschaften, intellektuell und wissenschaftlich gesehen, sind außergewöhnlich und sind so bedeutungsvoll für diese Zeit, in der wir leben, wenn wir Stürme heil überstehen.
Sus logros, intelectuales y científicos, son extraordinarios y a la vez muy importantes para los tiempos que corren, en los que estamos capeando el temporal.
GermanEin völliger Mangel an wirtschaftlichen Perspektiven in Afrika gilt als einer der Faktoren, der eine wachsende Zahl von Menschen dazu zwingt, ihr Heil in Europa zu suchen.
De hecho, uno de los factores que está obligando a cada vez más gente a buscar la salvación en Europa es la desesperación por la falta de perspectiva económica en África.
GermanWen wir bestrafen müssen, wen wir verfolgen müssen, das sind jene verbrecherischen Banden, die den Ärmsten der Armen ihr letztes Geld abknöpfen und ihnen das Heil versprechen.
Si tenemos que castigar, si tenemos que perseguir, es a esas bandas criminales que quitan sus últimos ahorros a los más pobres de entre los pobres y les prometen el paraíso.
GermanDies ist äußerst wichtig, um die gegenwärtige Fehlentwicklung Europas zu stoppen, das sein Heil in Harmonisierung und Vereinheitlichung sucht, was bei den Europäern zu Recht nicht hoch im Kurs steht.
Esto es vital para evitar la deriva actual de la Europa que se busca entre la armonización y la uniformización, tan mal percibida con toda razón por los europeos.
GermanWie sieht er den Änderungsvorschlag der Kommission, der in der Liberalisierung das Heil der sinkenden Marktanteile der Eisenbahnen im Vergleich zu anderen Verkehrsträgern sieht?
¿Cómo ve la propuesta de la Comisión, que ve en la liberalización la salvación del descenso de la cuota de mercado de los ferrocarriles en comparación con otras modalidades de transporte?