"hegen" - Spansk översättning

DE

"hegen" på spanska

DE hegen
volume_up
[hegend|gehegt] {verb}

1. allmänt

Deswegen sollten sich die Arbeitnehmer keinen Illusionen hingeben oder gar Erwartungen hegen.
Por todo ello, los trabajadores no deben hacerse falsas ilusiones ni albergar esperanzas.
Aus all diesen und noch weiteren Gründen kann man ernsthafte Zweifel an der Durchführbarkeit derartiger Maßnahmen hegen.
Por todas estas razones -y otras-, podemos albergar serias dudas serias sobre la viabilidad de este género de medidas.
Wir wollen aber nicht verschweigen, daß wir erhebliche Vorbehalte hinsichtlich der gewählten Verfahrensweise hegen.
Sin embargo, no queremos ocultar que albergamos hondos reparos sobre el modo de proceder elegido.
Daher hegen wir in bezug auf die Unterstützung dieser Richtlinien nach wie vor schwerwiegende Vorbehalte.
Por eso, abrigamos graves reservas en cuanto al apoyo a estas directivas.
Die Fraktion der Europäischen Volkspartei hegt weiterhin Vorbehalte gegen diese Idee.
El Grupo del Partido Popular Europeo sigue abrigando reservas sobre esa idea.
Vielmehr hegten wir eine gewisse Besorgnis im Hinblick auf ihre Verwaltung und Verteilung.
Más bien abrigábamos cierta inquietud en cuanto a su administración y distribución.

2. "Wild, Pflanzen"

Schließlich wird die morgige Zustimmung bestätigen, daß die Versammlung keinen Vorbehalt gegenüber der Fähigkeit und Unparteilichkeit des als Einzelrichter tagenden Gerichts hegt.
Por último, el voto favorable de mañana dejará constancia de que la Asamblea no guarda ninguna reserva frente a la capacidad y ecuanimidad del Tribunal constituido en juez único.

Synonymer (tyska) till "hegen":

hegen
German

Användningsexempel för "hegen" på spanska

Dessa meningar kommer från externa källor och kan innehålla fel. bab.la är inte ansvarigt för deras innehåll. Läs mer här.

GermanWie Sie sicherlich festgestellt haben, Herr Verheugen, hegen wir große Erwartungen.
Como sin duda ha comprobado, señor Verheugen, nuestras expectativas son grandes.
GermanGenau wie die Kommission hegen wir in dieser Hinsicht einige Befürchtungen.
Al igual que la Comisión, creo que tenemos algunas preocupaciones en este sentido.
GermanWer hat denn eine bessere Urteilsnorm als Gott für Leute, die Gewißheit hegen?
Pero, para la gente de certeza interior, ¿quien puede ser mejor le­gislador que Dios?
GermanWir hegen die Befürchtung, dass sie Krebs erregend sind und dass sie süchtig machen.
Tememos que estas sustancias puedan ser mutágenas, carcinógenas y adictivas.
GermanWir hegen große Erwartungen bezüglich der für dieses Jahr geplanten Geberkonferenz.
Tenemos grandes esperanzas en la Conferencia de Donantes prevista para este mismo año.
GermanIch möchte wissen, ob die Kommission und der Rat eine solche Absicht tatsächlich hegen.
Me gustaría saber si la Comisión y el Consejo tienen también esta intención.
GermanDie Zweifel, die die Bürger gegenüber der Union hegen, müssen ernst genommen werden.
Debemos tomar en serio los recelos de los ciudadanos para con la Unión.
GermanDamit wird auf ein Anliegen reagiert, das viele von uns seit langer Zeit hegen.
Responde a antiguas inquietudes que teníamos muchos de nosotros.
GermanAber siehe, sie hegen Zweifel über die Begegnung mit ihrem Herrn.
¡Si, en verdad, dudan del encuentro con su Sustentador [en el Día del Juicio]!
GermanWenn wir Nutzen aus der Biotechnologieindustrie ziehen wollen, müssen wir sie hegen und pflegen.
Si queremos sacar partido de la industria biotecnológica, hemos de cuidar al sector.
GermanDennoch hegen sie reale Befürchtungen zu einigen Aspekten des Vertrags.
No obstante, la población irlandesa siente temores reales por algunos aspectos del Tratado.
GermanNun müssen wir dieses Kind hegen und pflegen, damit es gedeihen kann.
Ahora, sin embargo, necesitamos quizás alimentarlo para ayudarlo a crecer y fortalecerse.
GermanSie mögen vielleicht Zweifel an den Fähigkeiten der EU-Mission hegen.
Puede que tengan dudas acerca de las capacidades de la misión de la UE.
GermanWir hegen keinerlei Vorbehalte in bezug auf derartige Optionen.
No tenemos ningún inconveniente en lo que se refiere a este tipo de opciones.
GermanEs gibt jedoch einige Bereiche, in denen wir nach wie vor Zweifel hegen.
Sin embargo, hay algunos campos en los que seguimos teniendo dudas.
GermanEbenso werden darin die Bedenken zum Ausdruck gebracht, die viele gegen eine neue Erweiterung hegen.
También refleja las dudas que tienen muchos con respecto a la ulterior ampliación.
GermanBedenken hegen wir gegenüber dem Strafgesetzbuch, weshalb wir gegen Punkt 4 gestimmt haben.
Nuestras reservas se refieren al código penal, por lo que votamos en contra del apartado 4.
GermanWir können die Befürchtungen nicht ignorieren, die unsere Bürger im Hinblick auf Europa hegen.
No podemos ignorar las preocupaciones expresadas por los ciudadanos en relación con Europa.
GermanSie hegen jedoch Präferenzen für bestimmte Aspekte des Problems der Kennzeichnung.
Sin embargo, su posición expresaba una preferencia por determinados aspectos del problema del etiquetado.
GermanWir hegen insbesondere große Vorbehalte gegenüber Herrn Kovács.
Tenemos grandes reservas respecto del señor Kovács en particular.