"offenkundig" - Italiensk översättning

DE

"offenkundig" på italienska

DE offenkundig
volume_up
{adjektiv}

volume_up
evidente {adj. mask./fem.}
Die strategische Bedeutung der europäischen Schiffbauindustrie ist offenkundig.
E'evidente l'interesse strategico della cantieristica europea.
Hierbei handelt es sich ganz offenkundig um von Albanien ausgehende Angriffe.
È evidente che, in questo caso, le aggressioni sono importate dall'Albania.
Es ist offenkundig, dass es in diesem Parlament mentale Vorbehalte und Diskriminierungen gibt.
E’ evidente che in questo Parlamento ci sono riserve mentali e discriminazioni.
offenkundig (även: offenbar, offensichtlich, naheliegend)
volume_up
palese {adj. mask./fem.}
Einige Kollegen kennen offenkundig die Funktion des Gesetzgebers nicht richtig.
E'palese che alcuni colleghi hanno una scarsa conoscenza della funzione del legislatore.
Die herkömmliche Regierungskonferenz schließlich ist offenkundig ein Auslaufmodell.
Infine, è palese che la CIG tradizionale non funziona più.
Die Haushaltsführung seitens der Kommission lässt ganz offenkundig sehr zu wünschen übrig.
E'palese che la gestione del bilancio da parte della Commissione lascia molto a desiderare.

Användningsexempel för "offenkundig" på italienska

Dessa meningar kommer från externa källor och kan innehålla fel. bab.la är inte ansvarigt för deras innehåll. Läs mer här.

GermanDas Europäische Parlament scheint die Dinge jedoch offenkundig nicht so zu sehen.
Ma evidentemente il Parlamento europeo non condivide questa stessa visione.
GermanDie Fänge übersteigen ganz offenkundig die Empfehlungen der Wissenschaftler.
Le catture superano chiaramente le raccomandazioni formulate dagli scienziati.
GermanEr verläßt uns in einem Augenblick, da offenkundig Bewegung in die Debatte kommt.
Ci lascia in un momento in cui, manifestamente, la discussione di muove.
GermanDie externen Erfordernisse machen die Knappheit der Kategorie 4 offenkundig.
Le necessità esterne rivelano la scarsità delle risorse disponibili per la categoria 4.
GermanDies ist ebenso unfair wie die 45 Millionen Pfund offenkundig unangemessen waren.
Questo non è corretto, in quanto i 45 milioni di sterline erano evidentemente insufficienti.
GermanDie Krise des Fischereisektors ist ganz offenkundig eine Marktkrise.
La crisi che disturba il settore della pesca è, ovviamente, una crisi di mercato.
GermanDie geostrategische und geoökonomische Bedeutung Indiens ist offenkundig.
L’ importanza dell’ India sotto il profilo geostrategico e geoeconomico è lapalissiana.
GermanAlle diese Dinge sind offenkundig und müssten wirklich als Erstes in Angriff genommen werden.
Tutte queste cose sono ovvie e di fatto costituiscono la prima via da seguire.
GermanWir brauchen ganz offenkundig ein gemeinsames Herangehen der verschiedenen Dienststellen.
Sussiste la chiara necessità di un’ impostazione comune da parte dei vari dipartimenti.
GermanDie negativen Folgen für die Gemeinschaftsunternehmen sind also offenkundig und schwerwiegend.
Le conseguenze negative per le imprese comunitarie sono quindi palesi e gravi.
GermanDieser Konflikt besitzt jedoch offenkundig eine europäische Dimension.
Tuttavia, è innegabile che questo conflitto abbia una dimensione europea.
GermanEr ist von äußerst begrenzter Tragweite und bedarf offenkundig keiner langen Kommentare.
Essa ha una portata molto limitata ed evidentemente non richiede spiegazioni dettagliate.
GermanOffenkundig ist der Bedarf nicht so groß, sonst hätten sie diese Zahlen geliefert.
Le loro esigenze non sono ovviamente così grandi, altrimenti avrebbero già fornito questi dati.
GermanHinsichtlich der Stärkung der Handelskapazität ist die Komplementarität offenkundig.
Per quanto riguarda lo sviluppo della capacità commerciale, l’ aspetto complementare è chiaro.
GermanDie Schwierigkeiten der Kommission mit der Ausführung der einzelnen Programme sind offenkundig.
Le difficoltà della Commissione nell'esecuzione di diversi programmi sono evidenti.
GermanVor diesem Hintergrund muss die Rolle von Europol und Eurojust offenkundig verstärkt werden.
In questo ambito il ruolo di Europol e di Eurojust devono essere ovviamente potenziati.
GermanDie Frage der Folgemaßnahmen und der Umsetzung ist ganz offenkundig von wesentlicher Bedeutung.
La questione del seguito da dare e l'attuazione sono pertanto determinanti.
GermanEs wird eine Nation der Bürger geboren, was auf Russland offenkundig nicht zutrifft.
Una nazione di cittadini, realtà evidentemente ben diversa da quella russa, sta venendo al mondo.
GermanFür die Europäer verstärkt der Euro offenkundig den Integrationsprozess, dessen Symbol er ist.
Per gli europei l'euro rafforza ovviamente il processo d'integrazione di cui è simbolo.
GermanDas ist hinlänglich bekannt, und auch die Argumente sind offenkundig.
Si tratta di una realtà ben nota e le argomentazioni di ogni gruppo sono più che evidenti.