"anklagen" - Italiensk översättning

DE

"anklagen" på italienska

volume_up
anklagen {tran. vb}

DE anklagen
volume_up
[anklagend|angeklagt] {transitivt verb}

Da hilft es nichts, jeweils die unmittelbar passenden Schuldigen zu identifizieren und anzuklagen!
A questo proposito non aiuta affatto identificare e accusare di volta in volta i responsabili nell'immediato!
Ich will jetzt nicht den französischen Staat an den Pranger stellen und anklagen.
Non è mia intenzione in questa circostanza mettere lo stato francese sotto accusa.
Nach dem Hungerstreik wurde er wegen des Abhaltens einer nicht genehmigten Protestaktion angeklagt.
Dopo tale sciopero è stato accusato di avere espresso una protesta non autorizzata.
Wir haben oft genug die Verbrechen anderswo angeklagt, in der Türkei, in China, im Iran.
Abbiamo denunciato molto spesso le violazioni verificatesi altrove, in Turchia, in Cina, in Iran.
Daher erscheint mir der Vorschlag, die Fluggesellschaften vor dem Europäischen Gerichtshof anzuklagen, nicht besonders sinnvoll.
Ritengo quindi che quella di denunciare le compagnie aeree davanti alla Corte di giustizia delle Comunità europee non sia una proposta molto produttiva.
Daneben müssen aber auch und vor allem Terrorismus, Aufrufe zu Terrorismus und alle ihm zugrundeliegenden Ideen angeklagt, bekämpft und verfolgt werden.
Ma occorre anche e soprattutto denunciare, combattere e braccare il terrorismo, gli appelli al terrorismo e ogni idea che lo ispira.

Synonymer (tyska) till "anklagen":

anklagen

Användningsexempel för "anklagen" på italienska

Dessa meningar kommer från externa källor och kan innehålla fel. bab.la är inte ansvarigt för deras innehåll. Läs mer här.

GermanIch will jetzt nicht den französischen Staat an den Pranger stellen und anklagen.
Non è mia intenzione in questa circostanza mettere lo stato francese sotto accusa.
GermanDiese obligatorische Prüfung erfolge in dem Maße, wie man diese Anklagen erhebe.
Tale esame obbligatorio dev'essere effettuato man mano che le accuse vengono presentate.
GermanIch fordere die türkischen Behörden auf, diese schändlichen Anklagen nicht weiterzuverfolgen.
Faccio appello alle autorità turche affinché sospendano questi vergognosi processi.
GermanFür Anklagen in diesem Bereich darf es keine Immunität geben.
Per simili accuse non dovrebbe essere previsto nessun genere di immunità.
GermanAber wir wollen hier niemanden anklagen, und ich meine, die Schuld sollte vor uns allen ausgebreitet werden.
Io penso che si debba spiegare chiaramente di chi è la responsabilità.
GermanDas zeigen die jüngsten Anklagen zu Betrügereien sowie der Bericht des Rechnungshofs.
È quanto dimostrato dalle recenti accuse di malversazione, come emerge chiaramente dalla relazione della Corte dei conti.
GermanSie sind verschwunden oder sitzen auf der Grundlage recht vager Anklagen noch immer in serbischen Gefängnissen.
Sono scomparse o sono ancora detenute nelle prigioni serbe con capi d’ imputazione estremamente vaghi.
GermanDas gilt insbesondere für die letzten vier Anklagen, die vor den Wahlen in Serbien vom Haager Tribunal erhoben wurden.
Tra queste rientrano soprattutto le ultime quattro accuse formulate dal Tribunale dell’ Aia prima delle elezioni in Serbia.
GermanDieser Skandal könnte sich also weiter zuspitzen und zu den Anklagen des Berichts Bösch erschwerend hinzukommen.
E'quindi possibile che questo scandalo si aggravi ulteriormente e vada ad aggiungersi alle accuse contenute nella relazione Bösch.
GermanIch gehe davon aus, dass etliche weitere Anklagen folgen werden, denn nur so können wir den Terrorismus wirklich bekämpfen.
Sono certo che seguiranno molte altre incriminazioni, perché questo è l’ unico modo di rispondere ai metodi dei terroristi.
GermanAllzu oft vergessen wir, Selbstkritik zu üben, und fehlen uns die Möglichkeiten zur Prüfung dessen, was aus den von uns erhobenen Anklagen geworden ist.
Troppo spesso, non prestiamo ascolto alle nostre stesse critiche e non abbiamo gli strumenti per scoprire che ne è stato delle nostre accuse.
GermanIhm war jedes Mittel recht, um seine Gegner auszuschalten: Gewalt, Einschüchterungen, Ermordungen, Masseninhaftierungen sowie Anklagen wegen Hochverrats.
Egli è ricorso a ogni mezzo per escludere l'opposizione: violenza, intimidazioni, assassini, arresti su larga scala e accuse di alto tradimento.
GermanDie Ifor-Truppen und ihre Nachfolger müssen die Anweisung bekommen - nennen Sie es von mir aus Befehl -, diejenigen festzunehmen, die das Haager Gericht anklagen will.
Le forze dell'IFOR e quelle che seguiranno dovranno ricevere le istruzioni, o meglio l'ordine, di catturare le pesone che il Tribunale dell'Aja intende processare.
GermanWer für die Entlastung der Kommission stimmt, ist auch dafür, sie von allen Anklagen und jeglicher Kritik bezüglich ihres Umgangs mit unseren Steuergeldern freizusprechen.
Votare per la concessione del discarico significa votare per esentare la Commissione da ogni accusa e da ogni critica per il modo in cui essa gestisce le nostre tasse.
GermanIn vielen dieser Fälle wurden keine konkreten Anklagen erhoben und diesen Personen die verfahrensrechtlichen und gerichtlichen Garantien eines Rechtsstaats verweigert.
In molti di questi casi, non sono state formulate accuse circostanziate e a queste persone sono state negate garanzie giuridiche e giudiziarie appropriate come vorrebbe lo Stato di diritto.
GermanLeider lässt das scharfe Vorgehen der Regierung gegen islamische Kämpfer bereits nach, wie die fallen gelassenen Anklagen gegen einen bekannten islamischen Führer belegen.
Purtroppo, però, l’ intransigenza governativa nei confronti dei militanti islamici sta già venendo meno, come dimostrano le imputazioni da cui viene ora prosciolto un islamico di spicco.
GermanGenannt und auch angeklagt werden Länder wie Belgien, Deutschland und Frankreich, aber diese Anklagen werden in der Kompromißentschließung wieder einmal weggelassen.
Di tali forniture sono stati accusati anche paesi quali il Belgio, la Germania e la Francia, ma le accuse nei loro confronti non trovano posto, una volta di più, nella risoluzione di compromesso.
GermanDie ständige Arbeit dieser Vereinigungen in bezug auf Anklagen und Forderungen hat in hohem Maße zu einer besseren Anwendung der Allgemeinen Erklärung der Menschenrechte beigetragen.
Il costante lavoro di denuncia e di rivendicazione di tali associazioni ha contribuito in larga misura ad una migliore applicazione della Dichiarazione universale dei diritti dell'uomo.
GermanDie internationale Gemeinschaft muss entschiedene Maßnahmen zur Sicherung der Freiheit aller Aktivisten in humanitären Organisationen und zur Aufhebung der Anklagen gegen sie ergreifen.
La comunità internazionale deve compiere azioni decisive per garantire la libertà di tutti gli esponenti delle organizzazioni umanitarie e per far ritirare le accuse nei loro confronti.