"Grenzen" - Fransk översättning

DE

"Grenzen" på franska

volume_up
Grenzen {fem. plur.}
FR
volume_up
grenzen {intran. vb}

DE Grenzen
volume_up
{femininum pluralis}

Grenzen (även: Belastungsgrenze)
volume_up
limites {fem. plur.}
Wer soll die Grenzen setzen, und wie sollen die Grenzen für Echelon gesetzt werden?
Qui établira les limites de ce système Échelon, et comment seront -elles définies?
Ihre Reaktionen offenbaren ganz deutlich die Grenzen der bürgerlichen Demokratie.
Leurs réactions montrent clairement les limites de la démocratie bourgeoise.
Deren Integrationsfähigkeit hat eben Grenzen - Grenzen, die sie hier konsequent ignorieren.
Leur capacité d'intégration a tout de même des limites - des limites que vous ignorez complètement ici.

Användningsexempel för "Grenzen" på franska

Dessa meningar kommer från externa källor och kan innehålla fel. bab.la är inte ansvarigt för deras innehåll. Läs mer här.

GermanDiese finden an den Grenzen des Schengen-Raums statt, dem die Schweiz angehört.
Ceux-ci ont lieu aux frontières de l'espace Schengen dont fait partie la Suisse.
GermanAber das reicht nicht aus, wir dürfen nicht an den Grenzen Europas Halt machen.
Mais cela ne suffit pas; il ne faut pas s'arrêter aux frontières de l'Europe.
GermanGrenzen lassen sich auch anders als zentriert über/unter dem Operator anordnen.
Vous pouvez maintenant utiliser le nouveau symbole selon le modèle ci-dessus.
GermanAber was geschieht, wenn in ein oder zwei Jahren die Grenzen geschlossen werden?
Que se passerait -il si dans un ou deux ans, les frontières étaient fermées?
GermanDer wichtigste dabei wird sein, die Unverletzlichkeit der Grenzen zu garantieren.
L'aspect le plus important serait de garantir l'inviolabilité des frontières.
GermanDas Urheberrecht muss immer da Grenzen haben, wo andere Interessen überwiegen.
Quand d’autres intérêts l’emportent, le droit de l’auteur doit être délimité.
GermanDeswegen ist es sehr wichtig, daß der Komitologie sehr enge Grenzen gesetzt werden.
Il est dès lors primordial de dresser des barrières strictes à la comitologie.
GermanDer europäische Raum der Sicherheit und die Schengener Grenzen bieten uns Schutz.
L’ espace européen de sécurité et les accords de Schengen assurent notre protection.
GermanWir dürfen diese Länder in der Frage der Grenzen Europas nicht allein lassen.
Ne laissons pas ces pays seuls face à la question des frontières de l’ Europe.
GermanDie Versicherungspflicht ergibt sich aus der Aufhebung der Kontrollen an den Grenzen.
L'obligation de l'assurance découle de la suppression du contrôle aux frontières.
GermanEiner der wichtigsten ist die praktische Zusammenarbeit über die Grenzen hinweg.
L'un des plus importants est celui de la coopération pratique par-delà les frontières.
GermanDie Europäische Union darf Probleme dieser Art innerhalb ihrer Grenzen nicht zulassen.
L’ Union européenne ne peut pas permettre de tels problèmes sur son territoire.
GermanAuf die sogenannte Politik der " offenen Grenzen " trifft das ganz gewiß nicht zu.
On ne peut pas en dire autant de la politique« d'ouverture des frontières».
GermanWir dürfen auf keinen Fall die Externalisierung unserer Grenzen zulassen.
Mais nous ne devons en aucun cas permettre l’ externalisation de nos frontières.
GermanAvid überschreitet die Grenzen der Nachrichtenredaktion mit Interplay Sphere 
Avid étend la salle de rédaction à l'échelle mondiale avec Interplay Sphere
GermanUnd vor allen Dingen überwindet er Grenzen und auch Grenzen der Europäischen Union.
Et surtout, il dépasse les frontières, et aussi les frontières de l'Union européenne.
GermanIn der Vergangenheit waren wir ausgegrenzt, aber wir grenzen niemanden aus.
À travers l’ histoire, nous avons été exclus, mais nous n’ excluons personne.
GermanDie Grenzen Europas dürfen nicht die Landvermesser oder Geografen ziehen.
Ces frontières ne doivent pas être dessinées par des géomètres ou des géographes.
GermanUnd wir grenzen uns auch von denen ab, die der Ansicht sind, daß der Markt alles löst.
Et nous divergeons aussi de ceux qui croient que le marché peut tout résoudre.
GermanEs geht darum, die Grenzen zwischen Theater, Film und Tanz zu überschreiten.
Le but est d’abolir les frontières entre le théâtre, le cinéma et la danse.