"fangen" - Fransk översättning

DE

"fangen" på franska

volume_up
fangen {tran. vb}
DE

fangen [fangend|gefangen] {verb}

volume_up

Användningsexempel för "fangen" på franska

Dessa meningar kommer från externa källor och kan innehålla fel. bab.la är inte ansvarigt för deras innehåll. Läs mer här.

GermanSo, fangen wir mit Ihrer siebenstelligen Zahl an, rufen Sie mir sechs bitte zu.
Alors, en commençant avec votre nombre à sept chiffres, donnez-en six de votre choix.
GermanUnd so fangen die Leute an, über Elektrizität zum Auslösen von Krämpfen nachzudenken.
Et les gens commencent à penser à l'électricité pour produire des convulsions.
GermanWenn alles gut geht, zwei Männer zehn Stunden lang fangen, abzüglich dem Spritgeld...
Si tout se passe bien, deux hommes pêchant dix heures moins le prix du carburant...
German60 % der Raucher fangen vor dem 13. und 90 % vor dem 18. Lebensjahr mit dem Rauchen an.
Soixante pour cent des fumeurs commencent à 13 ans et 90 % commencent avant 18 ans.
GermanWir fangen mit einer wolfsähnlichen Kreatur an und bekommen am Ende einen Malteser.
Nous sommes partis d'une créature similaire à un loup pour arriver à un bichon maltais.
German" Nun, all unsere Objekte, unsere Umwelt, fangen an, zu uns zurück zu sprechen.
Eh bien nos objets, notre environnement, commencent à nous répondre.
GermanUnd mitten in diesen Quellen drin, fangen Mikrobenverbände an sich zu bilden.
Et à l'intérieur de ces puits, des communautés microbiennes commencent à se former ensuite.
GermanIn dem Augenblick, wo man anfängt, sich zu bewegen, fangen die Berge an, sich zu bewegen.
Au moment où vous commencez à bouger, la montagne commence à bouger aussi.
German. ~~~ Alle meine Werk fangen an mit kleinen Zeichnungen.
Toutes mes créations partent vraiment de petits dessins, et j'en ai des milliers.
GermanFangen Punkte an zu leuchten, steckt ein bestimmter Virus darin.
Et si les points s'éclairent, nous savons qu'il y a un certain virus là dedans.
GermanUnd wir fangen an, viel mehr darauf zu achten, wie wir sparen und wie wir investieren.
Et nous commençons à être beaucoup plus prudents avec notre épargne et nos investissements.
GermanWenn man Tiere unbedingt fangen muß, dann soll man sie vernünftig schießen.
Si l'on doit absolument capturer des animaux, on doit alors les abattre de façon raisonnable.
GermanAber das Problem ist, wir fangen gerade erst mit diesem Wachstum an.
Le problème est que nous commençons tout juste à faire chauffer ce moteur de croissance.
GermanUnd wenn man sie einem Kamerablitzlicht aussetzt, fangen sie sogar Feuer.
De fait, si vous les exposez à un flash de photo, il prennent feu.
GermanHier fangen wir damit an, die Pocken auszurotten bessere Erziehung, und Gesundheitswesen.
Ici on descend avec l'éducation, la variole, une meilleure éducation, les services de santé.
GermanWenn wir so weitermachen, dann fangen wir heute mittag wieder eine halbe Stunde später an abzustimmen.
Si nous continuons comme cela, le vote de ce midi aura une demi-heure de retard.
GermanWir wissen aber nicht, ob sie 120 Tonnen oder die doppelte Menge fangen werden.
Nous ne savons pas s'ils pêcheront 120 tonnes ou le double.
GermanAlso fangen Sie an, auf Dinge zu schauen, die mit Ihrem Spannungen was zu tun haben.
Vous commencez à examiner tout ce qui est lié à vos tensions.
GermanSie fangen an, Sachen zu machen, die keiner von ihnen ohne Spielsignale gemacht hätte.
Ils commencent à faire quelque chose qu'aucun des deux n'aurait fait sans les signaux pour jouer.
GermanWann fangen wir an, in Forschung und Entwicklung gemeinschaftlich zu investieren?
Quand allons -nous commencer à investir, en tant que Communauté, dans la recherche et le développement?