"zu Ende" - Engelsk översättning

DE

"zu Ende" på engelska

DE zu Ende
volume_up

Jahrhunderts sind diese Kämpfe keineswegs zu Ende.
As we enter the twenty-first century, these struggles are far from over.
Es ist auch klar, dass der Kampf für die Aufrechterhaltung der Verteidigungsrechte noch nicht zu Ende ist.
It is also evident that the battle to maintain rights to defence is not over yet.
Als meine Reise zu Ende ging, hatte ich über 50 solcher Orte gefunden.
So, as I came to the end of my journey, I found over 50 spaces.
Weil die Zeit zu Ende geht, eine abschließende Frage an den Kommissar.
My time is running out, so I will end with a question to the Commissioner.
Sie hat hier, wie auch vor zwei Wochen, sagen müssen: Unsere Geduld ist zu Ende.
Please note what she had to say here: patience has run out, just like two weeks ago.
Wenn Ihre Medizin zu Ende geht, sterben Sie ganz bestimmt.
If you run out of medicine, you definitely die.
zu Ende (även: fertig, durch, über, hindurch)
Claude Desama ist entschlossen, sein Vorhaben zu Ende zu führen.
Claude Desama is determined to see his proposal through to the bitter end.
Es ist unsere Pflicht darauf zu achten, daß die Kommission ihre Arbeit konsequent zu Ende führt.
It is our duty to ensure that the Commission follows through its work.
Aber die Kommission hat nicht zu Ende gedacht.
But the Commission did not follow this line through to the end.
zu Ende (även: durch, räumlich durch)

Liknande översättningar för "zu Ende" på engelska

zu substantiv
English
zu adjektiv
English
zu adverb
zu preposition
zu
Ende substantiv
Ende adverb
English
Ende
enden verb

Användningsexempel för "zu Ende" på engelska

Dessa meningar kommer från externa källor och kan innehålla fel. bab.la är inte ansvarigt för deras innehåll. Läs mer här.

GermanMan wird erstaunt sein, wie schnell dann die Sache am Boden zu Ende kommen wird.
We will be astonished at how quickly the ground fighting will come to an end.
GermanObwohl der Kalte Krieg zu Ende ist, steigen die weltweiten Militärausgaben an.
Despite the end of the cold war, global military spending has been increasing.
GermanEs ist niemals zu spät, etwas zu Ende zu bringen, aber manchmal ist es zu früh.
As far as I am concerned, signing before doing this would be a crime against Europe.
GermanVielleicht kommen noch einige Ablehnungen hinzu, aber der Weg wird zu Ende gebracht.
It will probably result in a few more rejections but we shall take it to the end.
GermanNun hätte der Rat zu diesem Vorschlag bis Ende 1996 Stellung nehmen sollen.
The Council should have adopted a position on this proposal by the end of 1996.
GermanDamit geht ein Prozess zu Ende, der aus meiner Sicht sogar sechs Jahre gedauert hat.
This is the culmination of a process which has, in my view, lasted six years.
GermanDer letzte Akt ist im Moment das Kosovo, aber damit ist es nicht zu Ende.
The latest and worst is the current crisis in Kosovo, but it does not end there.
GermanEs ist längst überfällig, diesen offenkundigen Diskrepanzen ein Ende zu setzen.
We should have put an end to these obvious discrepancies a long time ago.
GermanDann könnten wir den Dialog beginnen und auch zufriedenstellend zu Ende führen.
We could then begin a dialogue and bring it to a satisfactory conclusion.
GermanAm unteren Ende zu sein heißt, dass man damit kämpft, über die Runden zu kommen.
Being down at the bottom means that you're struggling to make ends meet.
GermanNur so können wir den schwierigen Prozess der vergangenen zehn Jahre zu Ende führen.
Only in this way can we get the difficult process of the past 10 years back on track.
GermanWir haben die Aufgabe, dieser selbstmörderischen Politik Europas ein Ende zu setzen.
It is our duty to put an end to this suicidal policy that is being pursued by Europe.
GermanDiese Beihilfen werden jetzt auslaufen; sie gehen in diesem Wirtschaftsjahr zu Ende.
This aid is going to stop very soon; it comes to an end during this season.
GermanWir haben sie angefangen, wir sind entschlossen, sie auch erfolgreich zu Ende zu bringen.
We have started it and we are determined to bring it to a successful conclusion.
GermanIch bitte Sie also, laßt uns die Vorschläge der Kommission nicht bis zu Ende befolgen.
I beg of you, therefore, that we do not follow the Commission's proposal to the end.
GermanAber der Drehtag ging zu Ende und musste in mein knorriges, seltsames Selbst zurück.
But the shooting day would end, and I'd return to my gnarly, awkward self.
GermanSeptember zu Ende.
In the proposal for a directive, summer begins on 1 April and ends on 30 September.
GermanMeiner Meinung nach ist diesem Zustand so bald wie möglich ein Ende zu bereiten.
It is my opinion that we should put an end to this state of affairs as quickly as possible.
GermanIch bin schon seit Montag hier und werde hier sein, bis diese Sitzungsperiode zu Ende ist.
I have been here since Monday and will remain here until this par-session ends.
GermanIch halte es für richtig, etwas dagegen zu unternehmen und dem ein Ende zu setzen.
It is a good thing that something is being done to put an end to this.