Ich werde deshalb kurz den Hauptzweck der umfassenden Änderungen umreißen.
I will, therefore, briefly outline the principal purposes of the comprehensive changes.
Lassen Sie mich nun diese sieben Punkte kurz umreißen.
Allow me now to outline these seven points briefly.
Ich möchte diese Vorschläge ganz kurz umreißen.
I shall outline those proposals very briefly.

Synonymer (tyska) till "umreißen":

umreißen

Användningsexempel för "umreißen" på engelska

Dessa meningar kommer från externa källor och kan innehålla fel. bab.la är inte ansvarigt för deras innehåll. Läs mer här.

GermanMan sollte über das, was man nicht fest umreißen kann, keine entschiedenen Aussagen machen.
You should not pronounce on a subject on which you cannot make any definite comments.
GermanIch möchte kurz umreißen, was Reservate mit Fischereiverbot ausrichten können.
So let me just give you a summary of what no-take reserves do.
GermanIn meinem Bericht versuche ich drei Aktionsfelder zu umreißen.
In my report, I have tried to define three spheres of action.
GermanZunächst einmal möchte ich den Rahmen umreißen, in dem sich die folgenden Änderungsanträge bewegen.
I should like to start by outlining the context within which the following proposed amendments are set.
GermanSenator McCain reichte zu Recht einen Änderungsantrag ein, um die Regeln für Verhöre schärfer zu umreißen.
The United States of America is still the EU Member States’ biggest ally, and nothing has been proven as yet.
GermanIn diesem Zusammenhang wäre es vielleicht hilfreich, wenn ich den Hintergrund der gegenwärtigen Initiativen umreißen würde.
In this context it might be helpful if I set out some of the background to the current initiatives.
GermanIch kann jedoch kurz die Grundsätze umreißen, die bei der Festlegung der anzuwendenden Vorschriften berücksichtigt werden sollten.
It would provide new, more flexible procurement rules, better suited to the specific nature of the defence sector.
GermanDeshalb werde ich meine Kompetenzen als Kommissionsmitglied, das für humanitäre Hilfe zuständig ist, klar umreißen.
That is why I am very careful to give a clearcut definition of my responsibilities as the Commissioner responsible for humanitarian aid.
GermanIch möchte daher heute abend die Ziele der Agentur umreißen und dann beschreiben, wie sie durch meine Änderungen vorangebracht werden sollen.
I would like, therefore, tonight, to lay out the aims of the Agency and then describe how my amendments will further them.
GermanUmreißen Sie es mir grob!
GermanZur Erinnerung möchte ich noch einmal ganz kurz das neue Aktionsprogramm im Bereich Jugend für den Zeitraum 2000 bis 2007 umreißen.
As a reminder, I should like again quite briefly to sketch out the new action programme in the youth field for the period 2000 to 2007.
GermanIch werde darin umreißen, was meines Erachtens mit Ihrer Zusammenarbeit in den Bereichen geleistet werden sollte, die sie heute abend hervorgehoben haben.
I will be setting out what I think should be done with your cooperation in the areas you have highlighted this evening.
GermanZweifellos wäre es besser gewesen, das Thema des Berichts besser zu umreißen, das hätte unnötiges Palaver verhindert.
It would probably have been preferable to demarcate the boundaries of the report more clearly; this would have avoided some of the interminable discussions.
GermanDaher möchte ich in Beantwortung des Vorschlags des Rates unmittelbar drei Bereiche umreißen, die nach Auffassung der Kommission vor den größten Herausforderungen stehen.
The Council’ s proposal to reduce payment appropriations for EU structural funds for 2006 by 150 million euro is incomprehensible.
GermanEs geht darum, die einzelnen Aktivitäten auf diesem Gebiet zu umreißen und die in den verschiedenen Ländern erzielten Ergebnisse miteinander zu vergleichen.
What is involved here is making it possible to take stock of the work that has been done by comparing the results obtained in the different countries.
GermanEine Kulturpolitik auf europäischer Ebene muss diese Elemente bei der Festlegung ihrer Ziele berücksichtigen und ihre Kriterien zur Auswahl der Bewerbungen umreißen.
A cultural policy at European level must take these factors into consideration when defining its objectives and outlining its criteria for selecting candidates.
GermanDennoch glaube ich, dass die Arbeit des Ausschusses sinnvoll ist, um die bislang vorliegenden Fakten, und bestimmte Fakten liegen nun einmal vor, zu umreißen und aufzuzeigen.
However, that said, I believe that the committee’ s work has been useful in outlining and exposing all of the facts that are available to date, and certain facts are available.
GermanIch werde nun versuchen, Ihnen in Kürze zu umreißen, wie man die Zukunft voraussagt, und dies mit einigen Voraussagen darüber bebildern, was in den nächsten paar Jahren im Iran passieren wird.
What I'm going to try to do is explain to you quickly how to predict, and illustrate it with some predictions about what Iran is going to do in the next couple of years.