"Überzeugungskraft" - Engelsk översättning

DE

"Überzeugungskraft" på engelska

DE Überzeugungskraft
volume_up
{femininum}

Überzeugungskraft (även: Durchschlagskraft)
volume_up
point {substantiv} (of remark)
Doch diesbezüglich vertraue ich auf seine Überzeugungskraft.
On this point, I place my faith in his powers of persuasion.
Überzeugungskraft (även: kraft)
volume_up
strength {substantiv} (of argument)
Ich hoffe, dass wir mit dieser großen Überzeugungskraft auch auf die Kommission entsprechenden Druck haben ausüben können.
I hope that our great strength of conviction will also turn out to have had an effect on the Commission.
Wir dürfen nicht vergessen, dass jeglicher Zweifel oder mangelnde Überzeugungskraft den Fanatikern Auftrieb gibt und in die Hände spielt.
Let us remember that any doubts or lack of conviction provide strength to the Iranian regime, encourage the fanatics and play into their hands.
Ich bin seit jeher davon überzeugt, dass für die Europäische Union nicht die Größe des Landes zählt, aus dem jemand kommt, sondern die Überzeugungskraft und Klarheit seiner Vorstellungen.
I have always been convinced that, for the European Union, what counts is not the size of the country you hail from, but the strength of your ideas and the clarity of your vision.
Überzeugungskraft
volume_up
persuasion {substantiv} (persuasiveness)
Der betreffende Abgeordnete verfügt über beeindruckende Überzeugungskraft.
The Member concerned has powerful powers of persuasion.
Doch diesbezüglich vertraue ich auf seine Überzeugungskraft.
On this point, I place my faith in his powers of persuasion.
Kurzum, ihre ASEM-Mitgliedschaft wird noch die notwendige Zeit und vielleicht europäische Überzeugungskraft erfordern.
In short, their ASEM membership will require the necessary time and, probably, Europe's power of persuasion.
Überzeugungskraft (även: Überredungskunst)
Überzeugungskraft
volume_up
pith {substantiv} [bild.] (force of words etc.)
Überzeugungskraft
volume_up
cogency {substantiv} (of narration, description, slogan)
Überzeugungskraft
Kurzum, ihre ASEM-Mitgliedschaft wird noch die notwendige Zeit und vielleicht europäische Überzeugungskraft erfordern.
In short, their ASEM membership will require the necessary time and, probably, Europe's power of persuasion.
Sie wurde damals mit außergewöhnlich großem juristischem Einfallsreichtum und Mut sowie mit viel politischer Überzeugungskraft gestartet.
Its launch was accompanied by a great deal of legal creativity, audacity and lashings of political power of persuasion.
Überzeugungskraft
Der betreffende Abgeordnete verfügt über beeindruckende Überzeugungskraft.
The Member concerned has powerful powers of persuasion.
Doch diesbezüglich vertraue ich auf seine Überzeugungskraft.
On this point, I place my faith in his powers of persuasion.
Ich möchte Präsident Barroso und Präsident Juncker für ihren Scharfsinn und ihre Überzeugungskraft bei diesem heiklen Thema danken.
I would like to thank President Barroso and President-in-Office Juncker for their clear-sightedness and their powers of persuasion on this thorny issue.
Überzeugungskraft
volume_up
force {substantiv} [bild.] (power to convince)

Synonymer (tyska) till "Überzeugungskraft":

Überzeugungskraft

Användningsexempel för "Überzeugungskraft" på engelska

Dessa meningar kommer från externa källor och kan innehålla fel. bab.la är inte ansvarigt för deras innehåll. Läs mer här.

GermanWas Sie sagen, müssen Sie auch durch große Überzeugungskraft untermauern.
What you're saying needs to be backed up by a really convincing way of saying it.
GermanDiesem Leitmotiv ist er mit der ihm eigenen Überzeugungskraft und Begeisterung gefolgt.
He pursued this theme with the conviction and enthusiasm we have come to recognize in him.
GermanUnd ich möchte Herrn Medina versichern, daß wir das alles mit der uns zur Verfügung stehenden Überzeugungskraft erklären.
And I should like to assure Mr Medina Ortega that we are using all possible arguments to explain them.
GermanIn Anbetracht seiner Überzeugungskraft wird er auch eine parlamentarische Mehrheit erringen.
Our rapporteur, Mr Elles, presented the priorities and gained the support of the majority of the Committee on Budgets for these priorities.
GermanDabei hat Herr Jarzembowski seine ganze Überzeugungskraft aufgewendet, die nicht gerade gering ist.
Liberalisation is not a panacea and, as Mrs de Palacio suggested, rejecting the proposal does not pose any problems whatsoever to others.
GermanHerr Präsident, zunächst möchte ich die Kollegin Mouskouri zu ihrer vorzüglichen Arbeit sowie zu ihrer Überzeugungskraft beglückwünschen.
Mr President, first of all my compliments to Mrs Mouskouri for her excellent work and for the power of her conviction.
GermanIch wünsche Ihnen in dieser Frage jede erdenkliche Überzeugungskraft und Entschlossenheit, werde aber aufmerksam verfolgen, wie die Sache ausgeht.
I wish you every ounce of conviction and determination on this issue, but I will watch with interest to see the outcome.
GermanDa ich um die Überzeugungskraft der Herren Patten und Verheugen weiß, nehme ich an, dass man Ihnen auch in Den Haag und in London Gehör schenkt.
The Commission will assess progress fairly and objectively and will measure the progress of the negotiations on this basis.
GermanDiese Realität interessant aufzubereiten, ist eine reizvolle Aufgabe für die Werbung und unterstützt die Überzeugungskraft ihrer Botschaften.
It would be an exciting task for advertising to prepare this reality in an interesting way, and it would underline the message more convincingly.
GermanWie viele von Ihnen glaube ich, daß wir unsere Überzeugungskraft und Bündnisfähigkeit auf die Entwicklungsländer konzentrieren sollten.
Like many of you, I believe that it is now towards developing countries that we should direct our efforts to convince and our ability to form alliances.
GermanZwang durch Anwendung militärischer Mittel ohne Überzeugungskraft stellt keinen Schlüssel zu einer demokratischen Zukunft dar.
In the Western Balkans, on the territory of the former Yugoslavia, there are still a great many unresolved problems in relations between the peoples living there.
GermanSie hatte ihre ganze Überzeugungskraft, ihre ganze Verbissenheit darauf verwendet, uns ihren pathologischen " Antirassismuswahn " aufzuzwingen.
She threw all her belief and all her effort into the task so that she would succeed in impressing upon us her passionate belief in 'anti-racism '.
GermanEbenso möchte ich Frau Hulthén für die Überzeugungskraft und das Engagement danken, mit denen sie ihren Standpunkt zur nachhaltigen Entwicklung dargelegt hat.
I should also like to thank Mrs Hulthén for the conviction and tenacity with which she has presented her vision on sustainable development.
GermanIm Übrigen können wir uns darauf verlassen, dass der europäische Koordinator, Herr Vinck seine Überzeugungskraft nutzen wird.
There is a need to break out of this circle of inertia and convince all players in the field of rail transport that they should adopt what is ultimately a win-win strategy.
GermanVon diesem Europäischen Parlament aus fordern wir, auch wenn wir diese Maßnahmen voll und ganz unterstützen, vor allem größere Eile, höhere Effektivität und mehr Überzeugungskraft.
Although this Parliament totally supports these measures, we ask above all for more urgency, more efficiency and more thoroughness.
GermanWenn die Skeptiker von vornherein in die Kategorie der " Analphabeten, Seh- und Hörbehinderten " eingeordnet werden, gewinnt der Bericht dadurch keinesfalls an Überzeugungskraft.
Categorising the sceptics in advance as illiterates, partially sighted and hard of hearing does not make the report any more convincing.
GermanWäre sie dabei gewesen, so wären ihr gesunder Menschenverstand und die von ihr aufgewendete Überzeugungskraft von Anbeginn der acht Wochen verfügbar gewesen.
Had she been able to, then the common sense and persuasive skill she could have brought to bear would have been available right from the beginning of the eight weeks.
GermanIch danke Herrn Minister Gayssot, der im Namen der französischen Präsidentschaft sehr viel Überzeugungskraft und große Kompetenz beim effizienten Herangehen an diese Fragen bewiesen hat.
I thank Mr Gayssot who, on behalf of the French Presidency, has shown great conviction and skill in dealing with these issues effectively.
GermanHerr Staes, leider reicht meine Macht nicht aus, das Problem selbst zu regeln, und so kann ich nur hoffen, dass die Überzeugungskraft diesmal zum Ziel führt.
That is why, when I leave you tomorrow morning, I shall be flying out there to make a repeat visit to all those countries and to review the situation with their leaders.
GermanHerr Premierminister, Sie sind ein Staatsmann mit immenser Erfahrung und Überzeugungskraft, und Sie haben heute Ihr Engagement für Europa als politisches Projekt bestätigt.
Prime Minister Blair, you are a statesman of enormous experience and conviction and you have confirmed today your commitment to Europe as a political project.