DE Überschreiten
volume_up
{neutrum}

Überschreiten (även: vorrangig)

Synonymer (tyska) till "überschreiten":

überschreiten

Användningsexempel för "Überschreiten" på engelska

Dessa meningar kommer från externa källor och kan innehålla fel. bab.la är inte ansvarigt för deras innehåll. Läs mer här.

GermanUnd ein Überschreiten der 3 %Grenze ist demnach ausdrücklich zu sanktionieren.
All the same, slipping over the 3 % is laid down explicitly as requiring sanctions.
GermanDie Zeit ist sehr knapp, so daß ich darum bitte, die Redezeiten nicht zu überschreiten.
Time is very short, and I would ask Members not to go beyond their speaking time.
GermanA.52: Alle anorganischen Phosphide, die die üblichen Verbrauchsmengen überschreiten.
A.52: Any inorganic phosphide that exceeds established consumption rates.
Germandie Kontrollen, denen Personen beim Überschreiten der Außengrenzen unterzogen werden;
the checks to which persons crossing external borders are subject;
GermanSterne werden neue Goldilocks Bedinungen erzeugen die zwei neue Schwellen überschreiten werden.
Stars will create the Goldilocks conditions for crossing two new thresholds.
GermanIch glaube, wir können stolz darauf sein, dass wir unsere Zusagen sogar überschreiten.
One of these is that of active diplomacy, whereby we support the international peace process.
GermanEs hat sich dann herausgestellt, dass es im pelagischen Segment ein Überschreiten der MAP-Ziele gibt.
It then turned out that MGP targets were being exceeded in the pelagical segment.
GermanDie Staaten können einfach, weil ihre Kompetenzen eingeschränkt sind, ihre Grenzen nicht überschreiten.
Since their powers are limited, the States cannot act beyond their own borders.
GermanEs ergibt sich also die Frage, ob Aspekte dieses Vorschlags die Befugnisse der EU überschreiten.
So there is a question as to whether aspects of this proposal are.
GermanDie Maßnahmen sollten im Normalfall einen Zeitraum von neun Monaten nicht überschreiten.
Action should not normally last for more than nine months.
GermanEs sollte durchaus möglich und rechtens sein, sie zu überschreiten.
It should be quite possible and right to go beyond them.
GermanIch muß Sie darauf hinweisen, daß die Zeit, die Sie überschreiten, zu Lasten anderer Anfragen geht.
I must warn you that any extra time you use up means that less is available for the other questions.
GermanIch kann jedoch die Grenzen des Vertrags nicht überschreiten.
I wish to thank the Commissioner for a very positive reply.
GermanAnstelle von " zu erreichen " muß es heißen: " zu überschreiten ".
In place of 'reached ' it should say 'exceeded '.
GermanKein Wissenschaftler konnte vorhersagen, dass 2007 plötzlich eintrat, was ein Überschreiten einer Schwelle sein könnte.
No scientist could predict that in 2007, suddenly, what could be crossing a threshold.
GermanLeider gibt es immer noch Fälle von Fahrgastschiffen in der EU, die ihre Fahrgastzahlen überschreiten.
Sadly there are still cases of ferries sailing in European Union waters with excessive numbers on board.
GermanIch will mich bei der Erläuterung einiger Fragen kurz fassen und die mir gewährte Zeit nicht überschreiten.
I would like to speak briefly, without exceeding the time allotted to me, to explain various issues.
GermanDerzeit sind Kriminelle die einzigen Menschen in der Europäischen Union, die die Grenzen frei überschreiten können.
Criminals are currently the only people who can come and go across Europe's borders at will.
GermanDie Europäische Union muss gewisse Grenzen ziehen, die wir nie überschreiten dürfen.
Action to combat the scourge of corruption will assume crucial importance for any programme of reform to bear lasting fruit.
German  April 2003 Kontrollen bei Personen durch, die die Außengrenzen seiner Hoheitszonen überschreiten.
The Commission shall consult the United Kingdom and the Republic of Cyprus before bringing forward a proposal.