DE überprüfen
volume_up
[überprüfend |überprüft ] {verb}

1. militärt

Zusätzlich steht jeder Person das Recht zu, den rechtmässigen Betrieb des SIS als solches überprüfen zu lassen.
In addition, any person may submit an application for the lawful operation of the SIS database to be inspected.
Sie beziehen ihr Futter von industriellen Betrieben und haben keine Möglichkeit, diese Produkte auf Schadstoffbelastungen zu überprüfen.
They obtain their feed from industrial enterprises and do not have the opportunity to inspect these products for harmful substances.
Er ist teuer, und es gibt ohnedies schon eine Inflation von Sonderbeauftragten, die niemand überprüfen kann.
Such Representatives are expensive, and there is already in any case an inflated number of Special Representatives, whom no one is able to inspect.

2. annat

b) die Verfahren und operativen Methoden des Anlageverwaltungsdienstes zu überprüfen;
(b) To review the procedures and operating methods of the Investment Management Service;
Vielleicht könnte die Kommission diese Position noch einmal überprüfen.
Perhaps the Commission could review this position once again.
Ist die Kommission wirklich nicht bereit, den von GD IV gemachten Vorschlag zu überprüfen?
Is the Commission really not prepared to review this proposal which DG IV has given?
Ein Dritter kann dies aber nicht nach wissenschaftlichen Kriterien überprüfen.
But a third party cannot verify this in accordance with scientific principles.
i) um die Gültigkeit, Aussetzung oder den Widerruf des Zertifikats zu überprüfen und
(i) To verify the validity, suspension or revocation of the certificate; and
Damit lässt sich die Rentabilität einer Investition überprüfen.
This allows you to verify the profitability of an investment.
Wir überprüfen das und werden dafür sorgen, daß der Haushaltskontrollausschuß ordnungsgemäß arbeiten kann.
We shall look into that and ensure that the Committee on Budgetary Control can do its work properly.
Warum überprüfen wir nicht andere Faktoren?
Why don't we control for other factors?
Auch wir sind der Meinung, dass hier noch einmal überprüft werden müsste, was mit der unabhängigen Endkontrolle passiert.
We too believe there is a need to look again at the situation with regard to the independent final control.
Wir müssen dann Prioritäten setzen und das Programm zweifellos noch einmal überprüfen.
We will then have to set priorities and undoubtedly have to revise the programme.
Ein solcher Staat muss seine Prioritäten überprüfen, und zwar nicht nur auf dem Papier, sondern in der Realität.
Such a state must revise its priorities, and should do so not only on paper but in actual fact.
Eine wesentliche Frage bleibt offen: Gewisse Mechanismen der WTO müssen überprüft werden.
There is still one fundamental matter: we must revise some of the WTO's mechanisms.
überprüfen (även: decken, vorführen, durchsieben, schützen)
Dieser systematische Ansatz wurde auf sämtliche Dienststellen angewendet, und die gewonnenen Informationen wurden dann sorgfältig überprüft, um die Genauigkeit zu erhöhen.
This systematic approach was applied across all services and the information provided was then carefully screened for extra certainty.
Standardmäßig ist für alle orkut-Nutzer der Sicherheitsfilter aktiviert, sodass nur Profile und Communitys angezeigt werden, die auf potenziell unangemessene Bilder oder Texte überprüft wurden.
By default the safety filter is on for all Orkut users, showing only profiles and communities that have been screened for potentially inappropriate images or text.
Der Präsident hat in seinem einführenden Statement ja gesagt, dass er daran denkt, eine unabhängige Stelle unter seiner eigenen Verantwortung einzurichten, die die Folgenabschätzung überprüft.
Indeed, in his introductory statement, the President said that he is considering establishing an independent authority under his own responsibility for screening impact assessments.
überprüfen (även: ansehen, prüfen, untersuchen, studieren)
Die Mitgliedstaaten haben das Recht, Personen sorgfältig zu überprüfen, die diese Genehmigung beantragen.
Member States will have the right to scrutinise carefully people requesting this permit.
Natürlich ist es richtig, dass das Parlament diese Tätigkeit überprüft.
It is obviously right for the House to scrutinise these activities.
Ferner brauchen wir ein System, das offen ist und von unseren Wählern überprüft werden kann.
It is also important for us to obtain a system that is transparent and that our electorate can scrutinise.
Wir haben nicht die Möglichkeit, die Exekutive zu überprüfen und Alarm zu schlagen.
We are not able to scrutinize the executive and blow the whistle.
überprüfen (även: abreisen, sich abmelden, ausprüfen)
Let's check out the computer.
Die Europäische Union muss selbst überprüfen, ob es ein US-amerikanisches Netz von geheimen Haftanstalten gibt und ob sie sich teilweise in Europa befinden.
The European Union must check out for itself whether there is an American network of secret prisons and whether some of them are located in Europe.
Ich möchte dazu sagen, daß ich diese Quelle gerne noch einmal etwas überprüft hätte, denn kein Land in Europa hat derart strikte Waffenexportgesetze wie beispielsweise die Bundesrepublik Deutschland.
I would like to say that I would be keen to check out this source, since no other country in Europe has such strict arms export laws as the Federal Republic of Germany.
überprüfen (även: nachschauen)
überprüfen (även: durchstöbern, durchsehen)

Användningsexempel för "überprüfen" på engelska

Dessa meningar kommer från externa källor och kan innehålla fel. bab.la är inte ansvarigt för deras innehåll. Läs mer här.

GermanIch selbst bin der Ansicht, daß Finnland auch sein Feindbild überprüfen sollte.
I myself would rather Finland revised its view of the threat from the outside.
GermanIch glaube auch, daß man jährlich überprüfen sollte, was verbessert werden kann.
I also believe that, year by year, we should look at how it can be improved.
GermanInteressant wäre auch, zu überprüfen, wie wir mit dem schnurlosen Bereich umgehen.
It would also be worthwhile monitoring how we deal with the wireless sector.
GermanDas ließ ich dann von den zwei besten Kundenkredit-Anwälten des Landes überprüfen.
I've had this checked by the two top consumer credit lawyers in the country.
GermanDas BAKOM empfiehlt, folgende Punkte vor dem Kauf eines Mobiltelefons zu überprüfen: 
OFCOM recommends checking the following points before acquiring a mobile telephone:
GermanInsbesondere würde ich darum bitten, die Übersetzung des Absatzes 19 zu überprüfen.
In particular, I should like the translation of Section 19 to be reviewed.
GermanWir haben das hier zur Kenntnis genommen, und ich werde das überprüfen lassen.
We have taken note of this matter and I shall see that it is looked into.
GermanWir haben keine Wirtschaftspolitik, die wir gemeinsam überprüfen und überwachen können.
We do not have an economic policy which we can evaluate and monitor together.
GermanIch muss überprüfen, ob ein Mitgliedstaat wirklich nicht reagiert hat.
I do not think that what you said is in contradiction with what I just explained.
GermanUnd nur wenn eine Erklärung gut ist, ist es auch wichtig, dass man sie überprüfen kann.
And it's only when an explanation is good that it even matters whether it's testable.
GermanIch bitte Sie daher zu überprüfen, ob dieses Verfahren korrekt ist.
I would ask you, therefore, to reflect upon whether this is the right procedure.
GermanWir werden das überprüfen lassen, und Sie bekommen dann noch eine schriftliche Antwort.
We shall ask for that to be checked and you will receive a written answer.
GermanVielen Dank, Herr Ribeiro wir werden Ihren Hinweis genauestens überprüfen.
Thank you, Mr Ribeiro, we shall look into your statement very carefully.
GermanZwar haben wir strenge Regeln, aber wir sollten sie trotzdem überprüfen.
Although we have strict rules, they do, nevertheless, need to be reviewed.
GermanWir überprüfen Ihre Anzeigen, Keywords, Website und Kontostruktur.
Our approval process looks at your ads, keywords, website, and account structure.
GermanWir müssen Instrumente haben, damit wir diese Verpflichtung auch überprüfen können.
We need to have instruments so that we can monitor this undertaking.
GermanZwei internationale Expertenkommissionen konnten in den letzten Wochen Mochovce überprüfen.
Two international panels of experts have visited the Mochovce plant in recent weeks.
GermanIch lasse diese Frage jedenfalls gerade von meinen Experten überprüfen.
In any case, I am currently having this question looked at by my experts.
GermanNová Hut muss seine Produktpalette überprüfen und in Märkte höherer Wertschöpfung vordringen;
Nová Hut reviewing its product mix and entry into higher added-value markets;
GermanWir überprüfen jedes Jahr in den zusammenfassenden Berichten, wo wir uns befinden.
Our yearly progress reports are contained in the summary reports.