DE überlegen
volume_up
{adjektiv}

1. allmänt

überlegen
volume_up
clear {adj.} (win, victory)
Es ist überdeutlich, daß Kommissar Brittan hier der Kommissarin Bjerregaard überlegen war.
It is quite clear that Commissioner Brittan won a victory here over Commissioner Bjerregaard.
Ich möchte dem Haus klarmachen, daß die Menschen in Großbritannien abwarten, sich die Sache sehr genau ansehen und überlegen.
I want to make it clear to the House that the British people are waiting, looking very carefully and considering.
In der kommenden Handelsrunde müssen wir genau überlegen, wie die Regeln verbessert werden können, und sie klarer gestalten.
We have to consider exactly in the coming trade round how to improve the rules and make them clearer.
überlegen
volume_up
convincing {adj.} (win, victory)
Auch das kann man sich einmal überlegen, aber es ist klar, solche moderneren Überlegungen brauchen Zeit und brauchen vielleicht auch überzeugende Beispiele.
This might also be a conceivable solution, but it is clear that these more modern considerations require time, and perhaps they may also require some convincing examples.
überlegen

2. "herablassend"

überlegen (även: hochnäsig, hochfahrend)

Användningsexempel för "überlegen" på engelska

Dessa meningar kommer från externa källor och kan innehålla fel. bab.la är inte ansvarigt för deras innehåll. Läs mer här.

GermanWir überlegen aber, einen erneuten Vorschlag zur Regelung dieser Frage vorzulegen.
However, we are considering submitting a new proposal to deal with this matter.
GermanSie sollten sich überlegen, meine Damen und Herren, dass das Europäische Parlament....
I ask Members to give some thought to the fact that the European Parliament...
GermanDaher müssen wir überlegen, wie wir in der gegenwärtigen Situation handeln sollen.
There is consequently a question mark over what we should do in our present situation.
GermanSie haben es an anderer Stelle schon einmal ähnlich formuliert: Es ist zu überlegen!
You have already said it on other occasions in a similar way: it will be considered!
GermanEs wäre zu überlegen, die Wirtschafts- und Finanzpolitik in gewissem Umfang zu lockern.
A somewhat more flexible economic and monetary policy would have to be considered.
GermanWir sollten uns überlegen, ob es dazu kommen könnte, daß wir einen Polizeieinsatz machen.
Nonetheless, I am in complete agreement with the actions of the contact group.
GermanWir müssen uns überlegen, wie wir unsere Öffentlichkeitsarbeit noch verbessern können.
We have to give some thought to how we can make our public relations work even better.
GermanWir müssen uns genau überlegen, wie wir mit den Aussagen über Lebensmittel umgehen.
We need to be careful as to how we deal with comments concerning food.
GermanVielleicht sollten wir überlegen, ob nicht auch Impfungen gegen Fauxpas denkbar sind.
Perhaps we need after all to revisit the debate on vaccination for foot in mouth policy.
GermanWir überlegen uns aber, wie wir diesen Wust übersichtlicher machen.
But we are reflecting on how we can make this jumble of rules more transparent.
GermanIch bitte, das mit Ihren Mitarbeitern der Konferenz der Präsidenten zu überlegen.
I ask you, with your colleagues in the Conference of Presidents, to give some thought to that.
GermanSollten Sie es sich anders überlegen, können Sie AdWords Express jederzeit wieder nutzen.
But if you change your mind, you can always come back to AdWords Express.
GermanWir überlegen nicht, wie wir vom Großrechner zum Heimcomputer übergehen.
We're not thinking about how do we shift from the mainframe to the home.
GermanWir sollten uns überlegen, wie wir den Sektor langfristig am besten unterstützen können.
Let us look at how we can best support the industry in the longer-term.
GermanWenn dies nicht der Fall wäre, müsste ich mir überlegen, ob ich höher gehen sollte oder nicht.
If that were not the case, I would have to decide whether or not to take it further.
GermanHier müssen wir uns auch eine neue Mittlerstruktur überlegen.
To that end we shall have to devise a new structure for the awarding of grants.
GermanWir machen hier sicher etwas falsch und sollten uns eine Lösung für dieses Problem überlegen.
Clearly we are getting something wrong and we need to get that put right.
GermanWir sollten ihn energisch und konstruktiv anwenden und dann überlegen, wie wir weitermachen können.
I would say the same thing to our important ally, the United States of America.
GermanMan muss sich also überlegen, wie die Nachfrage nach Prostitution gesenkt werden kann.
That means looking at how to reduce the demand for prostitution.
GermanÜberlegen Sie, welche Teile der Stadt man über 24 Stunden unterschiedlich nutzen könnte.
Try to understand the sectors in the city that could play different roles during the 24 hours.