"tangiert" - Engelsk översättning

DE

"tangiert" på engelska

volume_up
tangieren {tran. vb}

DE tangiert
volume_up

Användningsexempel för "tangiert" på engelska

Dessa meningar kommer från externa källor och kan innehålla fel. bab.la är inte ansvarigt för deras innehåll. Läs mer här.

GermanDas bisherige EU-Schutzniveau wird von der Umsetzung des GHS nicht tangiert.
The current EU level of protection will not be affected by the implementation of GHS.
GermanDie Mehrheitsbeteiligung des Bundes würde dadurch selbstverständlich nicht tangiert.
The Confederation's majority shareholding would naturally not be affected as a result.
GermanDer justitielle Bereich tangiert den Kern der Souveränität der Mitgliedstaaten.
The judicial area touches the heart of the Member States'sovereignty.
GermanDamit wird eine sehr praxisbezogene Anfrage gestellt, die die Bürger unmittelbar tangiert.
Here is a very practical question, of direct concern to our citizens.
GermanDas Wachstum in Europa wird durch die Verlangsamung des weltweiten Wachstums nur begrenzt und vorübergehend tangiert.
The slow-down in world growth only has a limited and temporary impact on growth in Europe.
GermanGleichzeitig werden dadurch jedoch anscheinend die Interessen der amerikanischen Industrie tangiert.
At the same time, however, it seems that the regulation affects the interests of the American aircraft industry.
GermanNebst den unmittelbar daraus erwachsenden Schäden wären auch längerfristige Landesinteressen tangiert worden.
In addition to the immediate damage that would have been caused, the longer term interests of the country would also have been affected.
GermanDie Art, wie Verdächtige behandelt werden, tangiert nämlich das Fundament, auf dem unsere Wertegemeinschaft, die Europäische Union, basiert.
After all, the way suspects are treated is, in effect, at the very heart of the values in which we in the EU share.
GermanDadurch würde meiner Meinung nach das Prinzip der relativen Stabilität in der Gemeinsamen Fischereipolitik sehr stark tangiert.
I agree with the rapporteur when she calls for the financial expenditure for this agreement to be adapted to the actual situation.
GermanDas tangiert uns nicht.
GermanIm Allgemeinen sind nicht die eigentlichen Terroristen davon betroffen, denn sie haben illegale Kanäle entwickelt, die dadurch nicht tangiert werden können.
Generally it is not the real terrorists who are affected by this, as they have developed illegal routes that cannot be touched by it.
GermanZunächst möchte ich Sie über den Irakkonflikt selbst und den neuesten Stand informieren, obwohl dieses Thema auch andere Bereiche tangiert.
I should first like to bring you up to date on the question of Iraq itself and how things stand, although this does of course impinge on numerous other issues.
GermanCHF 15–40 Milliarden der verwalteten Vermögen von UBS könnten von potenziellen Änderungen von europäischen Doppelbesteuerungsabkommen mit der Schweiz tangiert sein.
Between CHF 15 – 40 billion of UBS's invested assets may be affected by potential changes to European double taxation treaties with Switzerland.
GermanWill man eine seriöse Diskussion, eine offene Diskussion - und das wollen wir -, so tangiert dies nicht die Frage der Subsidiarität, das ist ein Thema für sich.
If we want to have a serious debate, an open debate - and that is what we want - then it is unrelated to subsidiarity because that is a separate issue.
GermanDie Vereinfachung und Straffung der Verfahren stößt deshalb dort an ihre Grenzen, wo die Integrität des komplexen Systems der doppelten Legitimierung tangiert wird.
For that reason the extent to which these procedures can be simplified and speeded up is restricted by the whole complex system of dual legitimacy.
GermanAuch wenn die vorliegende Richtlinie keine individuellen Lizenzen tangiert, könnte sie einen Rahmen für Überlegungen darstellen, der von der Kommission zu vervollständigen wäre.
Even if this directive does not concern individual licences, it could provide a framework for discussions which the Commission should try to complement.
GermanWir können feststellen, dass bestimmte Länder ihre Flüchtlings- und Asylpolitik enorm verschärfen, obwohl sie von den Flüchtlingsströmen nicht tangiert werden.
We now see a number of countries which are, as I say, a comfortably long way away from the influx of refugees considerably tightening up on their refugee and asylum policy.
GermanDie Freiheit, sich zum Islam zu bekennen und diese Religion allein oder gemeinsam mit Anderen zu praktizieren, wird durch dieses Bauverbot jedoch in keiner Weise tangiert.
However, the freedom to profess one’s faith in Islam and to practise the religion alone or in community with others is not affected by the construction ban in any way.
GermanNiemand reklamiert für sich, für Europa etwas getan zu haben, sondern jeder sagt: Dort habe ich etwas blockiert, weil da mein eigenes nationales Interesse durch das Veto nicht tangiert werden kann.
No-one claims to have done anything for Europe; on the contrary, everyone is saying: I blocked something to protect my own national interests from the veto.
GermanHerr Präsident, die Zusammenarbeit im Bereich Justiz und Inneres stellt gewiß ein heikles Thema dar, da damit ein wesentliches Element der nationalen Souveränität der Mitgliedstaaten tangiert wird.
Mr President, cooperation in the field of justice and home affairs is certainly a delicate subject, as it affects an essential component of the sovereignty of Member States.