"Substanz" - Engelsk översättning

DE

"Substanz" på engelska

DE Substanz
volume_up
{femininum}

1. medicinvetenskap

Substanz
volume_up
matter {substantiv}
Weitreichend passt sich dunkle Substanz dem gleichen Archetypus des Myzels an.
Going way out, dark matter conforms to the same mycelial archetype.
Bei der Substanz, so wie mit den Menschen, sehen wir nur die Oberfläche der Dinge.
With matter, as with people, we see only the skin of things.
In der Substanz der Sache sind wir weiter voneinander entfernt als vor ein paar Jahren.
On the substance of the matter we are further away than we were a couple of years ago.

2. annat

Man weiß jedoch, dass die Substanz an unterschiedlichen Stellen im Körper eingreift.
It is known however that the substance acts in different parts of the body.
Die von Frau Ferrer vorgeschlagene Substanz ist jedoch bereits im Anhang enthalten.
However, the substance which Mr Ferrer proposes is already included in the annex.
Sie haben doch Substanz, Flexibilität, Innovationskraft und gute Sozialstrukturen!
After all, they have substance, flexibility, a spirit of innovation and sound social structures.
Substanz
volume_up
body {substantiv} (of soup or gravy)
Man weiß jedoch, dass die Substanz an unterschiedlichen Stellen im Körper eingreift.
It is known however that the substance acts in different parts of the body.
Es ist die Kraft des Patienten-Netzwerks Diese erstaunliche Substanz – wieder erwähnte ich, wo hört mein Körper auf?
This amazing substance -- again I mentioned, where does my body end?
Es ist wichtig zu wissen, dass bei der Strahlentherapie keine radioaktiven Substanzen in den Körper gelangen.
It is important to know that no radioactive substances penetrate into the body during radiation therapy.
Substanz
volume_up
meat {substantiv} [bild.] (chief part, essence)
There's no meat on the bone.
Die Kommission ist ehrgeizig und will einen Vorschlag mit Substanz, und deshalb tendiert sie eher zu einer Mitteilung als zu einer Richtlinie.
The Commission is ambitious, wants to have a proposal with meat in it and that means that it is driven to issuing a communication and not a directive.

Användningsexempel för "Substanz" på engelska

Dessa meningar kommer från externa källor och kan innehålla fel. bab.la är inte ansvarigt för deras innehåll. Läs mer här.

GermanVerabreichen eines Medikamentes oder einer flüssigen Substanz direkt in die Vene
The organism's defences against infection through bacteria, viruses or fungi.
GermanQuecksilber ist eine hochgiftige Substanz, die strengen Kontrollen unterliegen muss.
Labour MEPs support the strategy to control mercury proposed by the Commission.
GermanDiese Verordnung verleiht dem Übereinkommen meines Erachtens mehr Substanz.
I believe this regulation certainly helps to put flesh on the bones of Aarhus.
GermanIch hoffe wenigstens, dass jetzt das Protokoll von Göteborg in der Substanz richtig ist.
I do hope at least that the minutes of the Göteborg Summit are factually correct.
GermanMit diesem Bericht wird dem, was wir letzten Monat diskutiert haben, Substanz verliehen.
This report is really putting flesh on the bones of what we discussed last month.
GermanStatt dessen möchte ich auf die Frage eingehen, ob dieser Bericht wirklich Substanz hat.
Instead I will concentrate on the question of whether this report has any basis in fact.
GermanEtwas mehr Substanz, als sie der jetzige Bericht der Mitgliedstaaten enthält, darf es schon sein.
It really might be a little more than the Member States are now reporting.
GermanEntscheidend ist die materielle Substanz der Kapitel, um die es geht.
The content of the chapters in question is also a deciding factor.
GermanBei der Auslegung dessen lässt es jedoch die Kommission unserer Meinung nach an Substanz vermissen.
You seemed to say that it would only be in very exceptional circumstances.
GermanAngeblich waren alle damit zufrieden, in der Substanz aber waren kaum Fortschritte zu verzeichnen.
Everyone was supposedly pleased about it but, in reality, we have made little progress.
GermanDem Bericht Rothley fehlt es an Substanz, was die Arbeitsmöglichkeiten des Parlaments betrifft.
The Rothley report will do very little in terms of improving the functioning of Parliament.
GermanDen Anteil von bis zu 1 % gestatten wir für die letztgenannten Substanz, nicht die erstgenannte.
It is the latter type, for which we are allowing the presence of up to 1 %, not the former.
GermanEinem künftigen Beschäftigungskapitel im Vertrag, das Substanz hat, steht immer weniger entgegen.
There is less reason than ever to oppose a meaningful future Treaty chapter on employment.
GermanManchmal ist es auch eine Verbesserung bei den Untersuchungen einer bestehenden Substanz.
We in the Verts/ ALE Group shall continue to fight for these.
GermanManch einer hofft, er könne die vorliegende Richtlinie mittels Änderungsvorschlägen ihrer Substanz berauben.
Even today, in our civilised societies, discriminatory practices remain commonplace.
GermanDer Beschäftigungspakt von Köln konnte bisher zu wenig mit inhaltlicher Substanz ausgefüllt werden.
So far, the Cologne Employment Pact has not been able to be invested with sufficient content.
GermanAber die Erklärung in ihrer Substanz findet unsere Zustimmung.
In essence, the statement does meet with our approval, however.
GermanGenerell sehe ich für diese Richtlinie in der Substanz kein Problem.
Overall, I do not see any problem with this directive.
GermanEs ist allerhöchste Zeit für Vereinbarungen mit Substanz.
It is high time that substantial agreements were reached.
GermanVielleicht ist dieser Versuch ja nach außen hin wirkungsvoll, von der Substanz her ist er jedoch wirkungslos.
This endeavour could be said to be effective in theory but, in actual fact, to have no genuine impact.