GermanDas Korps als solches jedoch ist Spitze, da es als einziges konkret funktioniert.
more_vert
The corps in itself is an absolute gem because it is the only thing that actually works.
GermanWir wünschen uns mehr Menschen wie Sie an der Spitze der europäischen Staaten.
more_vert
We wish there were more people like you running states in Europe today.
GermanAusbildung, Kapitalzugang und Vernetzung stehen an der Spitze dieser Fördermaßnahmen.
more_vert
Training, financing and networking lie at the heart of the support needed.
GermanIn dieser Sitzungswoche treibt das Europäische Parlament die Heuchelei auf die Spitze.
more_vert
During this part-session, the European Parliament has plumbed the depths of hypocrisy.
GermanIn puncto Verkehrssicherheit und Umweltfreundlichkeit sind sie Spitze.
more_vert
When it comes to road safety and environmental sustainability, they are first-rate.
GermanHeute stehen die Vereinigungen an der Spitze des Kampfes gegen die Diskriminierungen.
more_vert
The associations are currently leading the fight against discrimination.
GermanDie direkten Kosten sind allerdings nur die Spitze des Eisbergs.
more_vert
What's happened here, again, almost without our knowing, is our culture has changed.
GermanUnd in ihrer Spitze war eine silberne Kungel installiert, die zwei Funkgeräte enthielt.
more_vert
And packed in its nose was a silver ball with two radios inside.
German19 Prozent der Amerikaner gehören zu dem einen Prozent an der Spitze der Topverdiener.
more_vert
And these traits are often unrelated and uncorrelated with IQ.
GermanAn der Spitze des Prozesses zur Klärung der Statusfrage steht der UN-Sondergesandte Martti Ahtisaari.
more_vert
The status process for Kosovo is led by UN Special Envoy Martti Ahtisaari.
GermanNun, das ist Zynismus auf die Spitze getrieben, denn die Fraktionen sind Richter und Beklagter zugleich.
more_vert
Various cases have been brought before the Court of Justice against the Regulation.
GermanRußland hat einen mächtigen Präsidenten, der an der Spitze eines Phantomstaates steht.
more_vert
Russia has a powerful president governing a phantom State.
GermanQatar TV dringt mit Avid an die Spitze internationaler TV-Senderketten vor
more_vert
The Hobbit Trilogy Comes to Life with Media Composer Magic
GermanDrei unberechenbare Pac-Man-Figuren und drei spitze Klammern.
more_vert
Three wayward Pac-Men, and three pointy brackets are actually present.
GermanZum Schluss möchte ich mich ganz herzlich bei den Berichterstattern, an der Spitze Herrn Zappalà, bedanken.
more_vert
Finally, I would like to thank most warmly the rapporteurs, principally Mr Zappalà.
GermanObwohl - wenn wir ihn uns ansehen, ist vielleicht das Wort Speer " spitze " nicht unbedingt das richtige.
more_vert
Looking at him, though, perhaps he is not quite as pointed as a spearhead.
GermanUnd sie haben ein Warnschild an jede Spitze dieses Zaunes gehängt.
more_vert
(Laughter) (Applause) And this is called "Horse Sense Fence."
GermanUnd dann ist da die NATO, an deren Spitze ein amerikanischer Oberbefehlshaber steht.
more_vert
We have ΝΑΤΟ with an American commander-in-chief.
GermanWeltweit wird eine Kampagne von großer Tragweite durchgeführt, und Europa muß sich an deren Spitze stellen.
more_vert
All over the world, there is a vitally important campaign which Europe should be leading.
GermanAn der Spitze steht ein Mitgliedsland, welches große Mitschuld am heutigen Debakel trägt.
more_vert
In the forefront there is one Member State which bears a large proportion of the blame for today's debacle.