DE organisierte
volume_up

1993 organisierte Jacques Delors ein europäisches Symposium zur Stadtproblematik.
In 1993, Jacques Delors organised a European symposium on cities.
Dieser Kampf gegen Korruption und organisierte Kriminalität muss fortgesetzt werden.
This fight against corruption and organised crime needs to continue.
Der Euro stützt sich auf starke, organisierte und kontrollierte Volkswirtschaften.
The euro is based on powerful, organised and controlled economies.
Wir brauchen beide Instrumente im Kampf gegen die organisierte Kriminalität.
Both these instruments are necessary in the fight against organized crime.
In dem Zusammenhang wird organisierte Kriminalität zunehmend als Problem wahrgenommen.
In this context, organized crime is increasingly perceived as a problem.
Die organisierte Kriminalität ist ein kompliziertes internationales Geschäft.
Organized crime is a sophisticated international business operation.

Användningsexempel för "organisierte" på engelska

Dessa meningar kommer från externa källor och kan innehålla fel. bab.la är inte ansvarigt för deras innehåll. Läs mer här.

GermanHerr Kommissar, wie Sie wissen, nimmt das organisierte Verbrechen ganz erheblich zu.
In particular the adoption of a Directive on racial equality must be noted.
GermanDie Einheitliche Akte stärkte die Institutionen und organisierte den gemeinsamen Markt.
The Single Act strengthened the institutions and set up the single market.
GermanIn Kürze wird in Kyoto die von den Vereinten Nationen organisierte Klimakonferenz stattfinden.
We are on the eve of the United Nations Conference on Climate Change in Kyoto.
GermanDas organisierte Verbrechen jedenfalls ist ohne jeden Zweifel bereits supranational.
Criminals must be left in no doubt as to this supranationality.
GermanWenn jeder nur im eigenen Haus die organisierte Kriminalität bekämpfen will, so ist das absurd!
It has become so widespread that we need to put in place effective tools to counter it.
GermanWir müssen das organisierte Verbrechen mit Teamwork und internationaler Zusammenarbeit bekämpfen.
We need to match it with teamwork and international cooperation of our own.
GermanDarüber hinaus stellt es eine systematisch organisierte und vom Steuerzahler finanzierte Tierquälerei dar.
A matter such as export refunds for live animals is an invitation to fraud.
GermanBundespräsident Kaspar Villiger verzichtet darum auf die bereits organisierte Reise nach Ufa.
President Kaspar Villiger will therefore abandon the journey to Ufa which had already been arranged.
GermanDas ist ungeheuer wichtig, weil wir die organisierte Kriminalität heute nur so bekämpfen können.
Mr President, the ALDE Group supports the rapporteur and congratulates him very much for his work.
GermanWährend der niederländischen Präsidentschaft wurde der Aktionsplan gegen das organisierte Verbrechen entwickelt.
During the Dutch Presidency the action plan against major crime was developed.
GermanDas organisierte Verbrechen spielt nur eine untergeordnete Rolle.
It has also unilaterally renounced its nuclear arsenal, as well as much of its conventional weaponry.
GermanDiese Morde stellen eine organisierte Reaktion des Besatzungsregimes auf friedliche Demonstrationen dar.
Those killings were a deliberate response by the occupation force to peaceful demonstrations.
GermanGewiss weist es eine Sicherheitsdimension auf, denn es gilt, die illegal organisierte Zuwanderung zu bekämpfen.
It has a security dimension, admittedly, because illegal immigration has to be fought against.
GermanEs gibt organisierte Armeen hier, unorganisierte Rebellen dort.
You've got the disorganized rebels over here.
GermanEs gab eindeutige Hinweise auf organisierte Angriffe gegen das Eigentum und gegen Mitarbeiter von UNMIK.
Next, there needs to be an investigation of the role played by the Kosovo police service in the disturbances.
GermanIn Entwicklungsländern werden billige, flexible, unqualifizierte und gewerkschaftlich nicht organisierte Arbeitskräfte nachgefragt.
In the developing countries there is a demand for cheap, adaptable, unqualified and non-Unionized labour.
GermanMittlerweile entgleitet der Justiz überall auf der Welt nahezu jeglicher Zugriff auf die grenzüberschreitende organisierte Kriminalität.
The judiciary is meanwhile losing virtually all of its grip on major, transnational crime across the world.
GermanZum Schluss, selbst-organisierte Systeme, über die ich wieder nur wenig sagen werde, weil Sie schon alles darüber gehört haben.
Finally, self-organizing systems, about which, again, I won't say too much because you've been hearing all about it.
GermanHerr Präsident, der Kampf gegen das organisierte Verbrechen und den Terrorismus ist eines der Hauptanliegen Ihrer Präsidentschaft.
We are finding out that disregarding our values has not only a social, but also an extremely negative, economic impact.
GermanDer Bundesrat will die organisierte Suizidhilfe ausdrücklich regeln.
On Wednesday, the Federal Council presented the two versions of its bill, as well as an explanatory report, for consultations that will last until 1 March 2010.