DE nachprüfen
volume_up
[nachprüfend|nachgeprüft ] {verb}

This is actually live on the Web now; you can go check it out.
Können Sie bitte noch einmal nachprüfen, wie es wirklich war?
Could you please check exactly what happened?
Vielleicht kann Herr Chichester das in dem ausführlichen Bericht von Frau McCarthy nachprüfen.
Perhaps Mr Chichester could check this in the extensive report that Ms McCarthy has put together.
Aber wir werden nachprüfen, ob die Information, die ich erhalten habe, aktuell ist.
But we will verify whether the information I have been given is up to date.
• Der Bereich Personalmanagement soll die Muttersprache jedes Bediensteten ins IMIS aufnehmen und nachprüfen.
• The Office of Human Resources Management should include and verify the mother tongue of staff in IMIS.
Das Parlament muss vor der Registrierung einer Partei nachprüfen können, ob alle diese Bedingungen erfüllt werden.
Parliament must be able to verify whether all of these conditions are met before registering a party.
nachprüfen (även: sich vergewissern)
Ich nehme den Beitrag von Herrn Hughes aufmerksam zur Kenntnis, und wir werden nachprüfen, ob aus einem Entschließungsantrag Absätze verschwunden sind.
I have taken a careful note of Mr Hughes ' intervention and we will ascertain whether any paragraphs have disappeared from the motion for a resolution.
Kommissionspräsident Prodi hatte selbst die Verantwortung dafür übernommen, das, was von den VN selbst zugegeben wurde, nachzuprüfen.
President Prodi himself had taken upon himself the responsibility of ascertaining what the United Nations recognised.

Synonymer (tyska) till "nachprüfen":

nachprüfen

Användningsexempel för "nachprüfen" på engelska

Dessa meningar kommer från externa källor och kan innehålla fel. bab.la är inte ansvarigt för deras innehåll. Läs mer här.

GermanWir werden nachprüfen, was im Landwirtschaftsausschuß vor sich gegangen ist.
We shall investigate what has happened in the Committee on Agriculture.
GermanDas ist sehr subjektiv und lässt sich vielleicht verstehen, aber nicht nachprüfen.
Being very subjective, these can be understood but not verified.
GermanHerr Kommissar, wir werden nachprüfen, wie viel billiger Ihre Maßnahme denn wirklich ist.
‘ First of all, I have the impression that the figures you provided do not fully reflect the facts’;
GermanDiese Information kann ich Ihnen jetzt nicht geben, doch verspreche ich Ihnen, dass ich dies nachprüfen werde.
It is clear that these drinks are not solely aimed at children or adolescents.
GermanErst nachdem die Regel festgelegt ist, müssen Sie die Vereinbarkeit mit dem Wettbewerb nachprüfen.
It is only after the rule has been made that you should ensure compatibility with competition.
GermanIch werde nachprüfen, warum das so ist und sicherstellen, daß die Antworten rechtzeitig vorliegen.
I shall find out why and make sure that answers arrive on time.
GermanIch werde diese konkrete Frage nachprüfen und die Frau Abgeordnete die genaue Antwort wissen lassen.
I will investigate that precise question and provide the honourable Member with the precise answer.
GermanSo kann jeder nachprüfen, ob die Interessen seines Landes auch gebührend Berücksichtigung finden.
In this way everyone can easily see if the interests of their own country are being given due attention.
GermanDas lässt sich leicht nachprüfen, wenn man in einen Supermarkt geht und sich die Waren in den Regalen anschaut.
This can be verified simply by visiting a supermarket and looking at the goods on the shelves.
GermanWir werden dies nachprüfen und Sie hinzufügen.
Very well, that will be verified and corrected.
GermanWir werden das Posten für Posten nachprüfen, doch einer ersten Bewertung nach sind die Beträge meines Erachtens nicht ausreichend.
The Commission’ s proposal refers to amounts of EUR 112.6 billion in payments and EUR 121.3 billion in commitments.
GermanHerr Kommissar, wir werden als Parlament - und meine Fraktion insbesondere - ganz genau nachprüfen, ob und wie dies geschehen wird.
Commissioner, we in Parliament and my group in particular will keep a close watch on how and whether this is happening.
GermanIch halte es für keine schlechte Idee, dass wir Europäer einmal nachprüfen, ob die Qualitätsnormen eingehalten werden.
It is, in my view, not a bad idea for us as Europeans to go and have a look over there whether the quality standards are being respected.
GermanMeines Wissens gibt es - wenn ich mich richtig erinnere - sogar zivile Anwendungen dafür, aber das müsste man noch einmal nachprüfen.
As far as I am aware, and if my memory serves me right, it even has its civilian uses, but that is something that would have to be checked.
GermanIm Übrigen lässt sich leicht nachprüfen, dass jedes Mal, wenn der Friedensprozess gerade wieder in Gang kam, die Fanatiker des Terrorismus in Aktion traten.
Besides, it is easy to see that whenever the peace process was about to resume, the terrorist extremists went into action.
GermanNach unserem Wortwechsel habe ich draußen am Desk - das ist gar nicht komisch, liebe Kollegen - nachprüfen lassen, ob dort richtige Texte vorliegen.
Following our earlier exchanges, I checked at the desk outside - this is no laughing matter, gentlemen - to see whether proper texts were available there.