"mögen" - Engelsk översättning

DE

"mögen" på engelska

EN
volume_up
mögen {tran. vb}
EN
DE

mögen [mögend|gemocht] {verb}

volume_up
Wir mögen keine verärgerten Stimmen, wir mögen keine finsteren Gesichtsausdrücke.
We dislike frowning faces; we like symmetrical faces, etc., etc.
Komischerweise mögen wir es, uns durch Technologie schlecht zu fühlen.
But I really like that, so I wrote a book called "The Laws of Simplicity."
Wie, "Mögen wir die Budweiser Werbung?" und "Mögen wir die Nachos?"
Like, "Do we like the Budweiser commercial?" and, "Do we like the nachos?"

Användningsexempel för "mögen" på engelska

Dessa meningar kommer från externa källor och kan innehålla fel. bab.la är inte ansvarigt för deras innehåll. Läs mer här.

GermanLetztendlich ist das Leben kompliziert, und sich mögen heißt, sich die Wahrheit sagen.
At the end of the day, life is complicated and love means telling the truth.
GermanWenn nicht, so mögen Sie mir dies bitte sagen, damit wir uns keinen Illusionen hingeben.
If not, please tell me; then we will not have this illusion hanging over our heads.
GermanDie EBWE ist nicht, wie einige glauben mögen, die Botschafterin des Ultraliberalismus.
The EBRD is not, as some might believe, the ambassador of ultra-liberalism.
German(Gelächter) Deshalb mögen kleine Schulmädchen kein Mathe; weil es sie depressiv macht.
(Laughter) That's why little girls don't do math. ~~~ It's too depressing.
GermanNun mögen Sie die Grippe bloß für eine wirklich schlimme Erkältung halten.
Now, you might think of flu as just a really bad cold, but it can be a death sentence.
GermanIch wünsche mir, daß unsere künftigen Partner sich verantwortungsvoller zeigen mögen.
I hope that our future partners will demonstrate greater responsibility.
GermanDie Frage, die Sie nun jedoch stellen mögen lautet: Wieso lernen Kinder soviel?
The question you might ask though is: Why do children learn so much?
GermanBestimmte Menschenrechte gilt es aber zu schützen, was auch immer die Umstände sein mögen.
No matter the circumstances, there are certain human rights that must be protected.
GermanWir haben viel Spaß und ich denke die Menschen, die für Virgin arbeiten, mögen es.
We have a lot of fun and I think the people who work for it enjoy it.
GermanDie Verhandlungen heute, so schwierig sie auch sein mögen, sind sehr gute Verhandlungen.
The negotiations today, difficult as they are, are very good negotiations.
GermanAus heiterem Himmel kann das eintreffen, woran Sie lieber nicht denken mögen.
Sometimes things you’d rather not think about happen out of the blue.
GermanUnd egal wie verschieden diese Selbste auch sein mögen, sie sind alle mit mir verwandt.
And no matter how other these selves might be, they're all related in me.
GermanSie mögen vielleicht Zweifel an den Fähigkeiten der EU-Mission hegen.
Therefore, the Deputy SACEUR was appointed operation commander in early July.
GermanWir hoffen natürlich, dass die anderen Fraktionen dieselbe Haltung einnehmen mögen.
Naturally, we hope that the other groups will take the same stance.
GermanIch wünsche mir, dass in der Union verstärkt erneuerbare Energieträger zum Einsatz kommen mögen.
Well, I hope that the use of renewable forms of energy will be boosted in Europe.
GermanDaher wünsche ich uns allen, daß die nächsten vier Jahre noch besser und fruchtbarer sein mögen.
I hope that the next four years will be better and more fruitful for all of us.
GermanMögen nur die Europäische Union und die Gesamtheit ihrer Bürger Gewinner sein.
The only winners should be the European Union and all its people.
GermanSie mögen sich fragen, warum ich nichts zu der Situation der Flüchtlinge gesagt habe.
You might ask why I have not referred to the situation of refugees.
GermanSie mögen sich fragen, wo liegt der Nutzen eines instabilen Roboters?
You might ask yourself, what's the usefulness of a robot that's unstable?
GermanUnd das Öffnen scheint – wir alle mögen Klappbrücken, auch wenn es ein recht simples Ding ist.
And openings seemed -- everyone loves opening bridges, but it's quite a basic thing.