DE mitgeteilt
volume_up

Die Kandidaten haben mir mitgeteilt, daß sie ihre Kandidatur angenommen haben.
The candidates have informed me that they accept their respective nominations.
Die Kandidaten haben mir mitgeteilt, dass sie mit ihrer Kandidatur einverstanden sind.
The candidates have informed me that they consent to their respective nominations.
Zweitens müssen diese Maßnahmen der Kommission mitgeteilt werden.
Secondly, the Commission has to be informed of these measures.
Andere, so wurde mir mitgeteilt, sind eigentlich nicht geeignet, in einen rechtswirksamen Beschluss aufgenommen zu werden.
Others, I am advised, are not really suitable for inclusion in a legal decision.
Die Europäische Kommission hat uns auf informellem Wege mitgeteilt, ihre Stellungnahme gegenüber dem Parlament sei noch nicht abgeschlossen.
The European Commission has advised us on an informal basis that it has not quite finished working out the position vis-à-vis Parliament.
Sie werden sich daran erinnern, daß Sie diesem Parlament mitgeteilt hatten, daß dieses neue Verfahren für einen Zeitraum von drei Monaten getestet werden solle.
You will recall that you advised this House that this new procedure was going to run for a trial period for three months.
Entschuldigen Sie, aber dies sind die Zahlen, die mir von den Organisatoren mitgeteilt wurden.
Please, I am giving you the figures as communicated to us by the organizers.
Dies hat sie sofort Detective Axel Foley mitgeteilt.
She immediately communicated her discovery to Detective Axel Foley.
Das wird den Abgeordneten mitgeteilt, und deshalb werden spezifische Anfragen gestellt.
This is communicated to the Members of the European Parliament and they therefore ask specific questions.

Användningsexempel för "mitgeteilt" på engelska

Dessa meningar kommer från externa källor och kan innehålla fel. bab.la är inte ansvarigt för deras innehåll. Läs mer här.

GermanUm so bedauerlicher ist das, was Herr Hoppenstedt heute morgen mitgeteilt hat.
Mr Hoppenstedt's comments this morning were therefore all the more regrettable.
GermanDer Ratspräsident hat mitgeteilt, dass der Rat den Entwurf jetzt akzeptiert.
The President-in-Office has announced that the Council now accepts the draft.
GermanDiese Erwägungen wurden dem Europäischen Bürgerbeauftragten bereits zweimal mitgeteilt.
This consideration was twice brought to the attention of the European Ombudsman.
GermanBisher wurde dem Rat das Ergebnis einer solchen Bewertung nicht mitgeteilt.
The Council therefore called on all parties to abide in full by their commitments.
GermanMir wurde jedoch mitgeteilt, dass er unterwegs ist und es Verkehrsprobleme gibt.
Nevertheless, I have been told that he is on his way and that there are traffic problems.
GermanUnd Herr Imaz San Miguel hat auch schon die wesentlichen Aspekte mitgeteilt.
I should also say that Mr Imaz San Miguel has already made the most important points.
GermanDas Ergebnis der Stimmenauszählung wird heute nachmittag um 15.00 Uhr mitgeteilt.
The results of the count will be announced this afternoon at 3 p. m.
GermanAber das ist selbstverständlich, was Sie uns mitgeteilt haben, selbstverständlich!
But what you told us goes without saying, it is blindingly obvious!
GermanDer Gesetzgeber hat jetzt mitgeteilt, was er bis 2005 von der Ölindustrie erwartet.
The legislative authority has now said what is expected of the oil industry by the year 2005.
GermanDie Parlamentsdienste haben mir mitgeteilt, daß wir einen Rekord gebrochen haben.
I gather from Parliament's services that we have broken a record.
GermanDiese Bedenken wurden allen Teilnehmern der Regierungskonferenz mitgeteilt.
All those involved in the Intergovernmental Conference have been made aware of this concern.
GermanEr hat heute in der Pressekonferenz mitgeteilt, daß er diese Angelegenheit berücksichtigen wird.
Today, in a press conference, he stated he was giving this issue his attention.
GermanWir hatten Ihrem Büro mitgeteilt, daß John Hume in etwa 20 Minuten hier sein wird.
We notified your Office that we would make sure that Mr Hume would be here in about 20 minutes.
GermanWelchen Status dieser Bericht besitzt, kann vom Rat im Augenblick nicht mitgeteilt werden.
The Council does not know for the moment what the status of this text is.
GermanIn einem eigenen Statusfenster wird mitgeteilt, ob der Befehl erfolgreich abgearbeitet worden ist.
A special status window indicates if the command has been successfully executed.
GermanDieser Gemeinsame Standpunkt wurde allen politischen Gruppierungen in Afghanistan mitgeteilt.
This common position was shared by all the political groups in Afghanistan.
GermanDie Kandidaten haben mir ihre Bereitschaft zur Kandidatur mitgeteilt.
The candidates have confirmed to me their consent to their candidacies.
GermanAlle Beteiligten haben uns ihre Auffassungen ausführlich mitgeteilt.
All the stakeholders went to great lengths to convey their views to us.
GermanJede Nichtgegenseitigkeitssituation muss mitgeteilt werden.
Mr Wohlin raised the question of the new framework for capital requirements.
GermanDer Berichterstatter hat uns mitgeteilt, daß es 170 Millionen ECU kosten wird.
The rapporteur told us that it is going to cost ECU 170m.