DE Klappen
volume_up
{substantiv}

Text: Tests im Windkanal Sprecher: Der Flügel hat keine Lenkbetätigung, keine Klappen, keine Ruder.
Text: Wind tunnel tests Narrator: The wing has no steering controls, no flaps, no rudder.
Klappen (även: Dämpfer)

Synonymer (tyska) till "klappen":

klappen
Klappe

Användningsexempel för "Klappen" på engelska

Dessa meningar kommer från externa källor och kan innehålla fel. bab.la är inte ansvarigt för deras innehåll. Läs mer här.

GermanUnd man kann auch ins Innere des Herzens gehen und die Klappen von innen reparieren.
And you can go inside the heart itself and repair the valves from the inside.
GermanKlappen Sie dazu das Feld Listen-Einträge auf und geben Sie Ihren Text ein.
With list and combo boxes, you can define the list entries visible in the document.
GermanKlappen Sie die Datenbank auf, so dass Sie den Namen der Abfrage bzw.
Open the database so that you can see the name of the query or table as an entry.
GermanDie Typen steigen aus, klappen die Motorhaube hoch, werkeln darunter herum, er geht wieder.
The guys got out, they put the hood up, they started working under the hood, got it going again.
GermanSollte das Herunterladen aus dem Internet nicht klappen, versuchen Sie es am Besten zu einem späteren Zeitpunkt nochmals.
If you cannot download the form from the Internet, try again later.
GermanDas ist die Möglichkeit, wie es vielleicht klappen kann.
This is the possibility of it maybe working.
GermanAber das wollte nicht klappen, da habe ich das Problem geändert.
GermanKlappen Sie dazu die Liste auf und geben Sie Ihren Text ein.
GermanSchalte die " Zweier " ein und die Klappen ' runter.
Sharpen up on two, and lower the shutter.
GermanKlappen Sie das Untermenü des Symbols Formel auf.
GermanWir haben uns ja schon öfter mit diesem Problem befaßt und einen Anlauf genommen, und ich hoffe, diesmal wird es besser klappen.
We have examined this problem and made a start on tackling it, and I hope that this time we shall be more successful.
GermanDas nächste Mal wird es klappen.
GermanIch hoffe, es wird klappen.
GermanDas wird nicht klappen.
GermanSollte das nun im schlimmsten Falle mit der rechtzeitigen Verabschiedung der Verordnung wieder nicht klappen, dann schlagen wir vor, ein Übergangsjahr einzuführen.
If in the worst case the necessary passage of regulations should not be achieved, then we propose to introduce an interim year.
GermanEr hat daran gearbeitet Zellen aufzuschichten, um Körperteile herzustellen – Blasen, Klappen, Nieren.
So one of the pioneers, for example, is Dr. Anthony Atala, and he has been working on layering cells to create body parts -- bladders, valves, kidneys.
GermanUnd eine der Ideen, die am MIT in einem Arbeitskreis ermittelt wurden, war, stellen Sie sich diese Schläuche vor, und Ventile, Magnetventile, Klappen, die sich öffnen und schließen.
And one of the ideas that was developed at MIT in a workshop was, imagine this pipe, and you've got valves, solenoid valves, taps, opening and closing.