DE hinreichend
volume_up
{adjektiv}

1. allmänt

hinreichend
hinreichende Sicherheit für Dauer und Wirksamkeit ihrer Tätigkeit bieten und
offer a sufficient guarantee for the duration and effectiveness of their action,
Sieht dieser Vorschlag eine hinreichende Zusammenarbeit vor?
Does this proposal allow for sufficient cooperation?
Wir können eine solche Lösung in Betracht ziehen, wenn hinreichende und grundlegende Fortschritte zu verzeichnen sind.
We might consider this option if sufficient and substantial progress is made.

2. "Grund"

hinreichend (även: zufrieden stellend)
volume_up
proper {adj.} (satisfactory)
Wie allerdings jeder weiß, gibt es bei den Euratom-Fonds keine hinreichende Transparenz und Rechenschaftspflicht.
However, as everybody knows, the Euratom funds are not subject to proper transparency and accountability.
Nur so gäbe es hinreichende Anreize für unsere Industrie, auf gleicher Grundlage und auf umweltfreundliche Art und Weise miteinander zu konkurrieren.
Only then would there be a proper incentive for our industry to compete on a level playing field in an environmentally friendly way.

Användningsexempel för "hinreichend" på engelska

Dessa meningar kommer från externa källor och kan innehålla fel. bab.la är inte ansvarigt för deras innehåll. Läs mer här.

GermanIch befürchte zudem, dass die Textilimporte nicht hinreichend überwacht werden.
These principles must form part of EU bilateral and multilateral trade agreements.
GermanDie Haltung des Europäischen Parlaments zu unserem Thema dürfte hinreichend bekannt sein.
I think that Parliament's position on the issue we are debating is well known.
GermanWir hier im Parlament haben uns hinreichend mit der Situation in Burma beschäftigt.
We have given a lot of attention in Parliament to the question of Burma.
GermanIm Text meines Berichts können Sie einige hinreichend aussagekräftige Angaben finden.
Nevertheless, recent estimates show that the situation is growing worse.
GermanDies ist von mir und meinen Beamten wieder und wieder hinreichend deutlich gemacht worden.
This was made abundantly clear over and over again by me and by my officials.
GermanDerzeit ist noch nicht hinreichend geklärt, welche Behörde wofür verantwortlich ist.
It is too precarious at this stage to carve up responsibilities among different authorities.
GermanDen Mitgliedstaaten ist die Betrugsproblematik noch immer nicht hinreichend bewusst.
The Member States are still insufficiently aware of the fraud issue.
GermanWir müssen davon ausgehen, dass der Durchschnittseuropäer hinreichend intelligent ist.
We must assume that the intelligence quotient of the average European citizen is reasonable.
GermanIch hoffe daher, die Kommission wird dem hinreichend Rechnung tragen.
I therefore hope that the Commission will give this due consideration.
GermanAus welchem Grund werden unsere Politiken und Prinzipien nicht unmittelbar und hinreichend umgesetzt?
Why are our policies and principles not being applied directly and properly?
GermanEbenso sollten wir sicherstellen, dass die Früchte der Forschung hinreichend zum Tragen kommen.
We should also ensure that good use is made of the fruits of research.
GermanDie Verordnung der Kommission ist in keinem dieser beiden Punkte hinreichend deutlich.
The Commission's regulation is not clear on either front.
GermanUnsere Befürchtungen wurden meines Erachtens von dem vorliegenden Richtlinienentwurf hinreichend zerstreut.
Our concerns have, I believe, been fully met in the draft legislation now before us.
GermanFriedliche Mittel zur Lösung des Problems sind nicht hinreichend geprüft, geschweige denn ausgeschöpft worden.
Peaceful means of solving the problems have not been properly explored, let alone exhausted.
GermanEs erwachsen daraus nach meiner Überzeugung sowohl für die Kommission als auch für den Rat hinreichend Herausforderungen.
This, I think, presents quite a challenge for both the Commission and the Council.
GermanEbenso wenig wird hinreichend analysiert, auf welcher Ebene diese öffentlichen Maßnahmen vorzunehmen sind.
We never see any convincing analysis of the level at which such official measures should be taken.
GermanSexuelle Nötigung ist hinreichend definiert, und uns stehen rechtliche Instrumente zu ihrer Bekämpfung zur Verfügung.
The issue of sexual coercion is well defined, and we have legal instruments to combat it.
GermanFür all das brauchen wir eine effektive Kommission, mit hinreichend finanziell ausgestatteten und besetzten Delegationen.
All this depends on an effective Commission, with properly funded and staffed delegations.
GermanIst die Situation nicht hinreichend klar, um erst im Mai 2001 eine genauere Prüfung vorzusehen?
Is the present situation really so shrouded in mystery that we have to wait until May 2001 for a more detailed review?
GermanAlle diese Argumente rechtfertigen mehr als hinreichend die Änderungsanträge von Frau Redondo, die von uns unterstützt werden.
All of these arguments more than justify Mrs Redondo's amendments, and our support for them.