"herum" - Engelsk översättning

DE

"herum" på engelska

EN

DE herum
volume_up
{adverb}

herum (även: rum)
volume_up
about {adv.} (round)
Um nichts anderes geht es, wir kommen nicht darum herum.
Nothing more, nothing less, so let us not beat about the bush.
Er brachte mir bei, dass Physik cool ist, weil es uns soviel über die Welt um uns herum lehrt.
So he taught me that physics is cool because it teaches us so much about the world around us.
Wir wissen ganz genau, wo sich alle Geldautomaten um Maastricht herum befinden.
We know perfectly where all the ATMs are about the city of Maastricht.
herum
volume_up
over {adv.} (so as to reverse position etc.)
Und so fing ich an herum zu spielen, und stellte fest, dass dort etwas vor sich geht.
And so I started playing around, and I found something going on over here.
In meinem Hirn kreisen noch die Fragen von dieser Wissens-Olympiade herum.
My mind keeps going over all those worthless decathlon facts.
Es werden also viele Chancen um Wikipedia herum entstehen überall auf der Welt.
So there's a lot of opportunities that are going to arise around Wikipedia all over the world.
herum
volume_up
round {adv.} (by indirect way)
Wir schützen die Natur nicht, wenn wir um sie herum einfach nur einen Zaun ziehen.
We do not protect nature just by putting a fence round it.
Surely it should be the other way round.
Allein ein Blick in die Büros um uns herum zeigt doch, daß gerade Frauen sehr souverän mit den neuen Techniken umgehen.
If you just look at the offices round here you will see that women are perfectly capable of using the new technologies.

Användningsexempel för "herum" på engelska

Dessa meningar kommer från externa källor och kan innehålla fel. bab.la är inte ansvarigt för deras innehåll. Läs mer här.

GermanSchön, die Amerikaner und die Engländer haben um den Irak herum Stellung bezogen.
Fine, the Americans and the English are surrounding Iraq, so Iraq cannot move.
GermanAber es gibt um uns herum sehr viele AKW mit veralteter russischer Technologie.
But we are surrounded by nuclear power stations using obsolete Russian technology.
GermanMan soll zwar nicht mit Essen spielen, aber ich spiele immer mit allem herum.
You know, they say, never play with your food -- but I always play with things.
GermanUm 1855 herum begann man in Frankreich damit, Krebs nach Körperteilen zu beschreiben.
You know, in the mid-1850's in France, they started to describe cancer by body part.
GermanUnd das ist aus zwei Gründen wissenschaftlich inkorrekt und verkehrt herum.
And the problem is it's scientifically broken and backwards for two reasons.
GermanWer Genaueres wissen will, kommt nicht darum herum, den Bericht zu lesen.
Those who wish to know precise details will have to read the report for themselves.
GermanNatürlich hat unser Reichtum eine Magnetwirkung auf die ärmeren Regionen um uns herum.
Naturally, our wealth has a magnetic effect on the poorer regions which surround us.
GermanIch war Gulliver-Fatuzzo, also winzig klein, und um mich herum waren Riesen.
I was Gulliver-Fatuzzo, a minuscule man, and I was surrounded by giants.
GermanDann nahm er diese Menge von 45 Spaghetti-Saucen und reiste herum.
And then he took this whole raft of 45 spaghetti sauces, and he went on the road.
GermanDiese Frage verwunderte seine Kollegen natürlich, da sie doch genau um ihn herum saßen.
This confused his colleagues, obviously, because they were sitting right there with him.
GermanUnd die Chirurgen nahmen es und sagten, "Ich möchte es so herum halten, oder so."
And the surgeons grabbed hold of it and said, well, I want to hold it like this, or like that.
GermanUnd – (Gelächter) – du spielst den ganzen Tag lang nur mit deinen Fingern herum.
And -- (Laughter) -- you just play with your fingers all day.
GermanDer Rat kaut auf diesem Entwurf bereits seit Juli 2001 herum.
The Council has been attempting to digest this draft since as long ago as July 2001.
GermanIch befürchte, daß von Ihnen bei diesem Ausschuß etwas um die Sache herum geredet wird.
I fear that you are failing to get to grips with this committee.
GermanEs ist nämlich falsch, die Sache anders herum anzupacken.
It is simple: when there is nothing left to be shared out, we will get nothing.
GermanWir kommen nicht darum herum, daß hier eine Lösung gefunden werden muß.
There is no avoiding the fact that this matter must be resolved.
GermanUnsere Sprache beeinflusst unser Denken und wie wir die Welt und die Menschen um uns herum sehen.
Our language affects our thinking and how we view the world and how we view other people.
GermanDie Typen steigen aus, klappen die Motorhaube hoch, werkeln darunter herum, er geht wieder.
The guys got out, they put the hood up, they started working under the hood, got it going again.
GermanSie wird also gedreht, so daß Sie sehen, daß es verkehrt herum ist.
Now watch, as it rotates back, how quickly your perception snaps.
GermanSie hantieren mit derart langen Formeln; und mehrere Male "schrauben" Sie an ihnen herum.
You have formulas that long. And you crank it several times.