DE herausgekommen
volume_up

herausgekommen (även: eingekehrt, gekommen, hierhergekommen)
Wer weiß denn, was bei einer anderen Fragestellung herausgekommen wäre.
After all, who knows what would have come out if other questions had been put?
Keiner, der jene Todeszelle betrat, war jemals lebend herausgekommen.
But none who entered that death house had ever come out alive.
Es ist eines der neusten Dinge, die herausgekommen sind.
You know, it's the latest thing that's come out.
Wer weiß denn, was bei einer anderen Fragestellung herausgekommen wäre.
After all, who knows what would have come out if other questions had been put?
Keiner, der jene Todeszelle betrat, war jemals lebend herausgekommen.
But none who entered that death house had ever come out alive.
Es ist eines der neusten Dinge, die herausgekommen sind.
You know, it's the latest thing that's come out.
herausgekommen (även: publiziert, verteilt, ausgegeben, ausgeben)
herausgekommen

Synonymer (tyska) till "herauskommen":

herauskommen

Användningsexempel för "herausgekommen" på engelska

Dessa meningar kommer från externa källor och kan innehålla fel. bab.la är inte ansvarigt för deras innehåll. Läs mer här.

GermanIn der Vergangenheit wäre dabei eine konstante Zunahme der Kernkraft herausgekommen.
In the past that would have shown a constant increase in nuclear power.
GermanSchlimm finden wir, dass im Bereich der Menschenrechte nichts herausgekommen ist.
What concerns us is what we failed to do on the human rights front.
GermanSchauen wir uns an, was bei den bisherigen Regelungen herausgekommen ist.
There are, however, doubts as to whether the aims set are realistic.
GermanDann ist das, was jetzt herausgekommen ist, wirklich das Maximum und ausgezeichnet.
Then you will find that the present outcome really is the most one could expect and is excellent.
GermanDenn wichtig für uns ist, was bei diesen Programmen herausgekommen ist.
Because what is important to us is the outcome of these programmes.
GermanHerausgekommen ist ein vernünftiger, menschlicher und konstruktiver Bericht.
What has resulted is a sensible, human and positive report.
GermanIn Nizza wurden große Reden gehalten, doch letztlich ist nicht viel dabei herausgekommen.
At the Nice Summit itself there were great speeches but, at the end of the day, little was achieved.
GermanDennoch ist nichts Nennenswertes dabei herausgekommen, und das finde ich doch sehr enttäuschend.
Despite this, the outcome was meagre, which is very disappointing.
GermanIn Kuba konnte Weihnachten gefeiert werden - das ist glaube ich alles, was dabei herausgekommen ist.
I think that Christmas was celebrated in Cuba, and that is about all.
GermanNovember für die nächste Kommission herausgekommen ist.
That is why the date of 1 November emerged for the next Commission.
GermanMan hat lange Gespräche geführt, und was ist dabei herausgekommen?
Lengthy discussions have been held, and what is the outcome?
GermanGeplant war ein opulentes Menü; herausgekommen ist karge Kost.
A lavish menu was planned but what transpired was meagre fare.
GermanIch bin der Ansicht, dass wir das, was an Kompromiss herausgekommen ist, als Parlament akzeptieren können.
I believe that this House can accept the compromise that has emerged.
GermanWas dann dabei herausgekommen ist, ist nicht sonderlich verbessert.
What emerged from that is not much of an improvement.
GermanDie Durchführung der Haushaltslinie MEDA für dieses Jahr ist aber noch immer aus den Startlöchern nicht herausgekommen.
Yet the execution of the MEDA budgetary line for this year is still at the starting-point.
GermanBei den Berechnungen ist herausgekommen, daß bei unseren Überlegungen 97 % der Betriebe gar nicht betroffen wären.
Calculations showed that under these arrangements, 97 % of holdings would be wholly unaffected.
GermanWas ist also bei diesem gemeinsamen Standpunkt herausgekommen?
So what have we got with this common position?
GermanSie wissen, welche Bedeutung die U-Boote für die vergangene Kommission hatten und was da herausgekommen ist.
You will be well aware of what significance submarines had for the previous Commission and what the consequences were.
GermanDies ist kein Grund, jetzt lieber gar nichts zu haben, als das kleine bißchen etwas, das hier herausgekommen ist.
This is no reason to opt for nothing at all rather than the little something that has been scraped together here.
GermanAlles in allem ist eine gute Richtlinie herausgekommen.