DE gleich
volume_up
{adjektiv}

gleich
volume_up
equal {adj.}
Alle Menschen sind gleich und mit der gleichen Würde ausgestattet!
Everyone is equal, and everyone is equal in human dignity.
Dort heißt es " Alle sind gleich, aber manche sind gleicher ".
It reads, 'Everyone is equal, but some are more equal than others. '
Wir haben beschlossen, alle seien gleich, was ihren Antrag auf Beitritt betrifft.
We have decided that all are equal in their application for membership.

Användningsexempel för "gleich" på engelska

Dessa meningar kommer från externa källor och kan innehålla fel. bab.la är inte ansvarigt för deras innehåll. Läs mer här.

GermanMein Lieblingsspezialeffekt in diesem Film ist der, den ich gleich zeigen werde.
So my favorite visual effect in the movie is the one I'm about to show you.
GermanErstellen besserer Storys mit Interplay Sphere – und das gleich am Ort des Geschehens
Craft better stories from where they're actually happening with Interplay Sphere
GermanDas kommt einer Zensur gleich, die der offiziellen chinesischen Linie zuwiderläuft.
This is a way of censoring material that runs counter to the official Chinese line.
GermanGleich nach dieser Regierung folgt dann natürlich die politische Regierung Europas.
Such a governor would then naturally become the political governor of Europe.
GermanWir sollten das vielleicht als eine künftige Reform auch gleich mitbeschließen.
Perhaps we should go ahead and adopt that now as one of our future reforms.
GermanSollen die Abgeordneten aller Länder in Zukunft also gleich bezahlt werden?
I cannot guarantee at this stage, of course, that we will have everybody on board.
GermanDas würde den Konvent untergraben und käme einer Beleidigung dieses Parlaments gleich.
This would subvert the convention and it would be an insult to this Parliament.
GermanGleich am Anfang finden Sie Informationen über die Version und Buildnummer.
At the beginning you will find information about the version and build number.
GermanDie Abschreibungshöhe ist über den gesamten Abschreibungszeitraum gleich bleibend.
The amount of the depreciation is constant during the depreciation period.
GermanSchönheit ist nicht gleich Güte und ganz sicher nicht gleich Zufriedenheit.
And beauty doesn't equate to goodness, and certainly doesn't equate to contentment.
GermanDie Abstimmung findet in der nächsten Abstimmungsstunde statt, das heißt jetzt gleich.
The vote will take place during the next voting time, which is about to begin.
GermanAuf der Tagesordnung steht nämlich gleich eine Entschließung zu EURO 2000 und Hooligans.
Indeed, the next item on the agenda is a resolution on Euro 2000 and hooligans.
GermanSowohl laut EG-Vertrag als auch laut Verfassung sind wir alle vor dem Gesetz gleich.
Mr President, we are all taxpayers, and we all pay subscriptions to the EU.
GermanIn Ihrem ursprünglichen Vorschlag setzen Sie Spams unerbetenen E-Mails gleich.
In your original proposal you said that spam equals unsolicited e-mails.
GermanFür Terrorismus gibt es keinerlei Rechtfertigung, ganz gleich was dazu provoziert hat.
There is no justification for terrorism, whatever the perceived provocation.
GermanDer Bericht ordnet sich gleich zu Beginn in den gemeinschaftlichen Rahmen ein.
In fact, the report is entirely consistent with the Community framework.
GermanSie beobachten die Variable i, deren Wert (nach einem Breakpoint) zur Zeit gleich 1 ist.
You observe the variable i, which currently (at a breakpoint) has the value 1.
GermanDie Sicht ist durch ein Gitter aus Stoff, einem Käfig gleich, beschränkt.
Their view is limited by a guard of fabric, as if they were looking through a cage.
German"Warte doch hier, wir werden gleich zurück sein, es dauert nicht lange."
And they watched for a few minutes and he turned to her mother and said, "Mrs.
GermanUnd mir fiel gleich auf – erstens bekommt man unglaublich viel Emails.
And what I've noticed is -- first of all, you get an incredible amount of email.