"genügen" - Engelsk översättning

DE

"genügen" på engelska

volume_up
genügen {tran. vb}
volume_up
genügen {intran. vb}

DE genügen
volume_up
[genügend|genügt] {verb}

genügen (även: ausreichen, hinreichen, langen)
Die bürokratischen Beschlüsse des Ministerrates allein genügen da nicht.
The bureaucratic resolutions of the Council of Ministers alone do not suffice.
Sparpolitik und haushaltspolitische Maßnahmen allein genügen nicht.
Frugality policies and financial measures alone will not suffice.
Ich denke, eine Definition ihrer Aufgabe vom Generalsekretär der UNO würde genügen.
I think that a definition of their mandate by the UN Secretary-General would suffice.

Synonymer (tyska) till "genügen":

genügen
genug

Användningsexempel för "genügen" på engelska

Dessa meningar kommer från externa källor och kan innehålla fel. bab.la är inte ansvarigt för deras innehåll. Läs mer här.

GermanOrly, Shiphol, Barcelona und andere Flughäfen genügen bereits strengen Standards.
Airports such as Orly, Schiphol and Barcelona already meet strict requirements.
GermanDie Reifenindustrie hat bis Oktober 2005 Zeit, den strengeren Grenzwerten zu genügen.
The tyre industry has been given until October 2005 to meet stricter noise limits.
GermanSysteme, die dem nicht genügen, stellen nämlich keine Hilfe, sondern eine Bedrohung dar.
Systems which do not comply with these requirements are not an aid, but a threat.
GermanSie werden jedoch einem umfassenden System von Anforderungen und Bestimmungen genügen müssen.
But they will have to comply with a comprehensive set of requirements and rules.
GermanNach drei Jahren müssen sie den EU-Anforderungen genügen oder schließen.
After three years, they will have to comply with EU rules or close down.
GermanPersonen, die mit dieser Gefahr konfrontiert sind, haben deshalb hohen Anforderungen zu genügen.
Those having to deal with these risks should therefore meet stringent requirements.
GermanBeide genügen jedoch nicht sämtlichen Anforderungen der zivilen Nutzer.
However, neither of them meets all the requirements of civilian users.
GermanWenn sie den Erfolg will, muss sie Mittel und Wege erschließen, die ihren Ansprüchen genügen.
If it wants to succeed, it will also have to mobilise resources to match its ambitions.
GermanSo werden keine eindeutigen Kriterien festgelegt, denen ein Abkommen genügen muß.
There are no clear criteria which agreements have to meet.
GermanDie Neuankömmlinge können unseren Ansprüchen hinsichtlich der Verwaltungsstrukturen unmöglich genügen.
It is impossible for the newcomers to comply with our administrative requirements.
GermanWir wissen, dass die Folgenabschätzungen noch nicht alle den gleichen Anforderungen genügen.
We know that as yet assessments do not all meet the same standards.
GermanWie aber steht es mit der Zusage, die Türkei müsse den Anforderungen genügen?
What about the promise that Turkey must meet conditions?
GermanEinfache Maßnahmen zur Privatisierung der Wassernutzung genügen nicht.
There is no place for simple privatization of water management.
GermanDiese beiden Dinge würden uns heute schon weitgehend genügen.
If you comply with these two requests then we will be more than content.
GermanDie Diensteanbieter müssen hohen Anforderungen genügen, deren Einhaltung zu überprüfen ist.
Service providers must comply with stringent requirements, and this compliance must be monitored.
GermanIn diesem Register werden alle Änderungen aufgelistet, die den eingestellten Filterkriterien genügen.
On of this page On this tab, all changes matching the entered filter criteria are listed.
GermanMehr Offenheit bedeutet zudem einen zusätzlichen Anreiz, den höchsten Anforderungen zu genügen.
Moreover, increased transparency would create an additional incentive to meet the highest demands.
GermanErzeuger, die hohen Ansprüchen an Qualität und Umweltverträglichkeit genügen, müssen unterstützt werden.
Quality producers who respect the environment must be offered support.
German30 Millionen Dollar in einer Stiftung würden genügen, um alle Weizenarten für immer zu erhalten.
30 million dollars in an endowment would take care of preserving all the diversity in wheat forever.
GermanVor kurzem haben wir festgestellt, dass Europa auf diese Weise nicht einmal mehr den Kyoto-Standards genügen wird.
This situation is made worse by the addition of the A74 motorway to the existing A73.