DE Emission
volume_up
{femininum}

1. allmänt

Emission von Schadstoffen und Partikeln aus Fahrzeugmotoren
Emission of gaseous and particulate pollutants by vehicles
Auch in dieser Richtlinie geht es um die Emission von Luftschadstoffen.
This directive too, Mr President, deals with the emission of harmful chemical substances into the air we breathe.
Der Mensch verändert durch die Emission von Treibhausgasen zunehmend die Zusammensetzung der Atmosphäre.
Human beings are increasingly changing the composition of the atmosphere through the emission of greenhouse gases.
Wir haben uns jetzt auch aktiv mit dem Versuch befaßt, ein System zu finden, das es ermöglicht, emission trading für kosteneffektive Lösungen zu nutzen.
We have also launched an active search for a system which makes it possible to use emission trading as a cost-effective solution.
Emission
volume_up
radiation {substantiv} (emission of energy)
Ich bin sehr schockiert, daß meine eigene Regierung mehrfach den Versuch unternommen hat, die EU-Vorschläge zur Regelung der Emission elektromagnetischer Strahlung mobiler Hausmasten abzuschwächen.
I am very shocked that my own government has made several attempts to water down EU proposals to regulate emissions of electromagnetic radiation from mobile home masts.

2. finans

volume_up
issue {substantiv}
Emission: das Datum der Wertpapieremission.
Issue: the date of issue of the security.
Die neue Regelung wird mit der Emission vom 13. Juli 2011 eingeführt.
The new rule will be introduced with the issue scheduled for 13 July 2011.
Emission: das Ausgabedatum des Werttpapiers.
Issue: the issue date of the security.
Emission
volume_up
issuing {substantiv}
Mit der Emission von Anleihen generiert die Bank auch selbst Mittel.
It also generates money itself by issuing bonds.
von dem betreffenden Mitgliedstaat verlangen, vor der Emission von Schuldverschreibungen und sonstigen Wertpapieren vom Rat näher zu bezeichnende zusätzliche Angaben zu veröffentlichen,
require the Member State concerned to publish additional information, to be specified by the Council, before issuing bonds and securities;
Die von der Berichterstatterin vorgeschlagene Emission von Anleihen für Pensionsfonds halten wir fürs Erste für unklug, weil es innerhalb der Bank noch an Transparenz hapert.
In our view, the issuing of bonds to pension institutions, as proposed by the rapporteur, is unwise for the time being because there is as yet insufficient transparency within the Bank.

Synonymer (tyska) till "Emission":

Emission

Synonymer (engelska) till "emission":

emission

Användningsexempel för "Emission" på engelska

Dessa meningar kommer från externa källor och kan innehålla fel. bab.la är inte ansvarigt för deras innehåll. Läs mer här.

GermanDer Luftverkehr trägt in immer stärkerem Maße zur Emission von Treibhausgasen bei.
Aviation is making an increased contribution to emissions of greenhouse gases.
GermanDas «Emission Trading Scheme» der EU (EU-ETS) wurde am 1. Januar 2005 eingeführt.
The EU Emissions Trading Scheme (EU ETS) was introduced on 1 January 2005.
GermanAuch die Erwähnung der CO2-Emission dient meines Erachtens eher der Problemsensibilisierung.
I also believe that mentioning CO2 emissions has more to do with awareness-raising.
GermanWir wissen, daß hier der Anstieg der CO2 -Emission bis zum Jahr 2010 um 38 % zunehmen wird.
We know that CO2 emissions by vehicles are set to rise by 38 % between now and 2010.
GermanSie haben versprochen, bis zum Jahre 2010 die Emission von CO2 um 15 % zu verringern.
They have promised to reduce CO2 emissions by 15 % by the year 2010.
GermanDeren Emission wird alles in den Schatten stellen, was wir hier in Europa tun.
Mr President, may I thank everyone, and especially Mr Schmit and Mr Dimas, for their contributions.
GermanDer Europäische Binnenmarkt bei der Emission von Aktien und Wertpapieren wird Wirklichkeit werden.
The single European market in new issues of shares and bonds is set to become a reality.
GermanWir werden außerdem eine Verringerung der Emission von seiten der Transportbranche diskutieren.
We shall also be discussing how we are going to be able to reduce emissions from the transport sector.
GermanAuf diese Weise werden nationale Grenzwerte für die Emission einer Reihe umweltschädlicher Stoffe festgelegt.
This will set national limits for emissions of a number of pollutants.
GermanEine Verringerung der Emission von Treibhausgasen erfordert grundlegende gesellschaftliche Veränderungen.
We face completely fundamental social changes if we are to reduce emissions of greenhouse gases.
GermanDeshalb sollte vor allem die Emission der 5%-Trigger-CoCo-Bonds in der Schweiz erfolgen können.
Consequently, it should be possible for CoCos with a 5% trigger, in particular, to be issued in Switzerland.
GermanDer Vorschlag der Fraktion der Europäischen Volkspartei liegt bei 20 % und konzentriert sich auf die Emission von Kohlendioxyd.
The PPE group's proposal is 20 % and this concentrates on carbon dioxide emissions.
GermanIch möchte etwas zur CO2-Emission von Lastkraftwagen sagen.
I would like to discuss CO2 emissions from trucks.
GermanDie NOx-Emission in Schweden pro produzierter Million Euro ist um etwa 60 % gesunken, die SOx-Emission um ca. 80 %.
Emissions of NOx in Sweden per EUR 1 million of production is now down by approximately 60 percent.
GermanDiese Richtlinie ist aufgrund einer echten Notwendigkeit der Reduzierung von Emission der sogenannten VOC entstanden.
This directive has been created on the basis of a real need to reduce emissions of so-called VOCs.
GermanDie Kommission schätzt selbst, daß die CO2 -Emission im Zeitraum von 1995-2000 noch um bis zu 8 % steigen wird.
The Commission itself estimates that the CO2 emissions will rise by up to 8 % in the period from 1995 to 2000.
GermanDie Emission von Stickstoffoxid und anderen Partikeln hingegen dürfte voraussichtlich kaum reduziert werden.
On the other hand, there is not expected to be any difference in emissions of sulphur dioxide and other particles.
GermanAußerdem vermindern wir auch die Emission des Treibhausgases Methan im Vergleich zur Lagerung der Abfälle in Deponien.
And compared with the dumping of waste, we can also help to reduce emissions of the greenhouse gas methane.
GermanDie Emission von Treibhausgasen ist in erster Linie auf den Straßengüterverkehr zurückzuführen.
A radical transformation is needed in the charging structures with a view to internalising social and environmental costs of transport.
GermanDiese neue Verordnung umfaßt eine Reihe von Maßnahmen zur Beschränkung der Emission von Stoffen, die zum Abbau von Ozon führen.
This new regulation envisages a range of measures to minimise discharges of ozone-depleting substances.