DE Einziehen
volume_up
{neutrum}

Einziehen
volume_up
retraction {substantiv} (drawing-back of undercarriage, claws, etc.)

Synonymer (tyska) till "einziehen":

einziehen

Användningsexempel för "Einziehen" på engelska

Dessa meningar kommer från externa källor och kan innehålla fel. bab.la är inte ansvarigt för deras innehåll. Läs mer här.

GermanSie wird auch das Einziehen von Zahlungen erleichtern, denn die Schulden sind groß.
An Energy Community could bring down prices because of the new investments it will bring in.
GermanMit der Erweiterung werden Vertreter weiterer Staaten in das Parlament einziehen.
Enlargement means more States ' representatives in Parliament.
GermanIch komme nun zur Frage von Frau Morgan, die das Einziehen von gezahlten Beträgen ansprach.
I will now turn to the question that Mrs Morgan asked concerning the recovery of amounts.
GermanSie soll zum Dritten der Kommission aber auch Korsettstangen einziehen für ihren Ermessensspielraum.
Thirdly, it should limit the space available for the Commission to exercise its discretion.
GermanSie werden in ein Haus einziehen, das durch Ohnmacht und europäische Undurchsichtigkeit gekennzeichnet sein wird.
They are entering a house in which European impotence and a lack of transparency are the main features.
GermanIch hatte gehofft, Hillary würde ins Weiße Haus einziehen, weil sie dann sie vier Jahre außer Haus gewesen wäre.
And I was hoping Hillary would get to the White House, because she'd have been out of our home for four years.
GermanKann man von verdorbenen Ernten Steuern einziehen?
Can taxes be collected from blighted harvests?
GermanDer Markt, der Binnenmarkt ist blind, wenn wir ihm keine Ziele geben, wenn wir keine Leitplanken einziehen.
The market, the internal market, is blind if we do not give it something to aim for, if we do not install guard rails.
GermanIch habe keine Kenntnis darüber, werde aber gern Erkundigungen einziehen und den Herrn Abgeordneten auf jeden Fall informieren.
I have no knowledge but, in any event, I will be very happy to look into it and I will inform the honourable Member.
German(Lachen) Könntest du den bitte einziehen?
GermanDie Kommission sollte auch eine Umsetzung aller hohen Beamten der Kommission in Erwägung ziehen, damit ein frischer Wind einziehen kann.
The Commission should also consider a redeployment of all the senior officials in the Commission in order to clear the air.
GermanEs muss jedoch erläutert werden, dass es im Interesse eines jeden von uns liegt, dass Frieden, Stabilität und wirtschaftliche Entwicklung in diese Region einziehen.
First of all I should like to congratulate Parliament for having taken the initiative in holding this debate.
GermanDie Kommission muß von den Mitgliedstaaten die Ausgaben wieder einziehen, die eindeutig nicht gemeinschaftsrechtskonform getätigt worden sind.
The Commission has to get back from the Member States any expenditure which has clearly not been made in accordance with Community law.
GermanErkundigungen einziehen
Germanden Schwanz einziehen
Germanins Finale einziehen
GermanDer dritte Schritt ist die Einrichtung eines Tribunals, damit die Gewalttäter ihre Strafe erhalten und Recht und Gerechtigkeit einziehen.
The third step is to set up a tribunal for the purpose of punishing those who have committed such cruel acts, so that law is upheld and justice is done.
Germanden Schwanz einziehen
GermanIndonesien selbst muß die Arbeit von Hilfsorganisationen und der internationalen Streitkräfte unterstützen, damit wieder Stabilität und Frieden in der Region einziehen können.
Indonesia itself must facilitate the work of relief agencies and the international forces so as to ensure that peace and stability return to the area.
GermanIn Europa sind wir uns alle einig, dass zwei freie und souveräne Staaten gebildet werden müssen und nur unter dieser Voraussetzung wieder Frieden ins Heilige Land einziehen kann.
We all agree in Europe on the need to create two free, sovereign states, and we all agree that this is the only way to restore peace in the Holy Land.