"Charakter" - Engelsk översättning

DE

"Charakter" på engelska

DE Charakter
volume_up
{maskulinum}

1. allmänt

Andernfalls behält der europäische Binnenmarkt seinen protektionistischen Charakter.
Otherwise, the European market will retain its protectionist character.
Heute steht der Charakter Europas als Solidargemeinschaft auf dem Spiel.
The character of Europe as a mutually supportive community is now at stake.
Diese Fragen illustrieren auch Natur und Charakter der Umweltprobleme.
These issues also illustrate the nature and character of the environmental problems.
Charakter
volume_up
personality {substantiv}
Meine Wertung auf der Narzissmuss-Charakter-Skala, auch NPI-16 genannt, beträgt ermutigende 0.31.
And my score on the Narcissism Personality Index, or the NPI-16, is a reassuring 0.31.
In anderen Worten entwickeln sich in diesem Teig Persönlichkeit und Charakter unter dem wachsamen Auge des Bäckers.
In other words, personality and character's being developed in this dough under the watchful gaze of the baker.
Du solltest versuchen, ein braves, einfaches Mädchen zu finden... die zu dir passt und die einen guten Charakter hat.
You just pick out some plain-looking little gal...... with a cooperating nature and a good personality.
Charakter (även: Gepräge)
volume_up
colour {substantiv} [GBR] (character, tone, quality, etc.)
Ich träume davon, sagte er, dass meine vier Kinder eines Tages in einer Nation leben, in der sie nicht nach ihrer Hautfarbe, sondern nach ihrem Charakter beurteilt werden.
‘ I have a dream’, he said, ‘ that my four little children will one day live in a nation where they will not be judged by the colour of their skin but by the content of their character’.
Charakter (även: Wesen)
volume_up
genius {substantiv} (of people)
Wir haben gegen den gesamten Bericht gestimmt, stimmen allerdings für die Änderungsvorschläge, die den repressiven Charakter der französischen Vorschläge mildern oder beseitigen könnten.
We have voted against the report as a whole, while voting in favour of the amendments which might temper or eliminate the despicably repressive nature of the French proposals.
Charakter
volume_up
savor {substantiv} [USA] (flavour)
Charakter
volume_up
savour {substantiv} [GBR] (flavour)
Charakter (även: Gepräge)
volume_up
color {substantiv} [USA] (character, tone, quality, etc.)
Durch Farbverfremdung erhält Ihre Grafik damit einen völlig neuen Charakter.
By applying color alienation, the image acquires a completley new character.
Die Klangfarben und Texturen, die er geschaffen hat, machen den Charakter des Soundtracks so einzigartig.
The colors and textures he’s created are so much a part of the character of the score.

2. "Charakterstärke"

Charakter

Användningsexempel för "Charakter" på engelska

Dessa meningar kommer från externa källor och kan innehålla fel. bab.la är inte ansvarigt för deras innehåll. Läs mer här.

GermanAußerdem ist der Charakter der Teilnahme durch das Parlament noch völlig unklar.
At the same time the exact nature of parliamentary participation is very unclear.
GermanAußerdem gibt es eine weitere wichtige, vom Charakter her politische Entwicklung.
In my view, the European Commission needs to find its own way of dealing with Tibet.
GermanIch möchte Ihre Aufmerksamkeit auf ihren äußerst maßvollen Charakter lenken.
I would like to draw your attention to the fact that it is extremely moderate.
GermanDadurch wird der allumfassende Charakter des Erweiterungsprozesses deutlich sichtbar.
This shows very clearly the all-encompassing nature of the enlargement process.
GermanEs ist entspricht im Übrigen dem intergouvernementalen Charakter der Union.
In any event, it is in keeping with the intergovernmental nature of the Union.
GermanSie haben den Charakter von Grundrechten, sind aber nicht gerade üppig ausformuliert.
They are basic rights, although they are not drafted in particularly lavish terms.
GermanEuropa fragt sich, welcher Charakter ihm eigen sein und wohin es gehen soll.
Please allow me, however, to stress that this breathing is not without its worries.
GermanDritter Grund: Dieser Bericht, Herr Präsident, hat den Charakter eines Initiativberichtes.
The third reason, Mr President, is that this report is an own-initiative report.
GermanDer Trilog hat nun den besonderen Charakter der Kraft-Wärme-Kopplung anerkannt.
Now Trilog is discovering and acknowledging the special nature of CHP.
GermanDer Grund dafür ist, dass dieser Charakter in Wirklichkeit gar kein echter Charakter ist.
The reason for that is that these characters are actually not real characters.
GermanDeshalb muß das Rechtsinstrument, das sie zusammenfaßt, horizontalen Charakter haben.
That is why the legal instrument that embraces them needs to be of a horizontal nature.
GermanDer demokratische Charakter der Institutionen der Europäischen Union steht auf dem Spiel.
The democratic nature of the institutions of the European Union is at stake.
GermanDas Geräusch beim Ausschalten eines Wand-Lichtschalters hat einen völlig anderen Charakter.
The sound made flicking a wall switch off is of a completely different nature.
GermanDer offene und transparente Charakter muss unter allen Umständen gewahrt werden.
Openness and transparency must be ensured under all circumstances.
GermanUnd vor allem habe ich das Gefühl, dass die Proklamation keinen feierlichen Charakter hatte.
And, above all, I have the feeling that the proclamation was not a solemn one.
GermanEr sagte, es wäre nicht möglich den wesentlichen Charakter eines Spiels wie Golf zu bestimmen.
He said it's not possible to determine the essential nature of a game like golf.
GermanDie Beobachtungsstelle für Einwanderung ist nur medienwirksam, sie hat anekdotischen Charakter.
The Monitoring Centre for immigration is nothing more than a story in the press.
GermanEs war ein Verfahren von Expertengruppen und Organen mit informellem Charakter.
This was a procedure led by groups of experts and informal bodies.
GermanDie Kommission ist eine Institution mit halb politischem und halb technokratischem Charakter.
The Commission is an institution that is half political and half technocratic.
GermanDie Koordinierung der Überwachung durch die Kommission trägt einen verbindlicheren Charakter.
Our colleagues worked closely with the Commission and, as I said, the Council.