"bleiben" - Engelsk översättning

DE

"bleiben" på engelska

volume_up
bleiben {tran. vb}
volume_up
bleiben {intran. vb}

DE bleiben
volume_up
[bleibend|geblieben] {verb}

Die vom Konvent vorgelegte Verfassung muss im Wesentlichen unverändert bleiben.
The constitution produced by the Convention must remain largely intact.
Angesichts dieser Situation kann die Europäische Union nicht gleichgültig bleiben.
Under these circumstances, the European Union cannot remain indifferent.
Ich hoffe jedoch, daß sie ihren politischen Überzeugungen treu bleiben.
I hope, though, that they will remain faithful to their political convictions.
Die Soldaten bleiben zu Ihrer Sicherheit hier... unter der Befehlsgewalt des Senats.
The soldiers will stay for your protection... under the command of the senate.
Erstens müssen die Truppen bleiben - IFOR muß dort bleiben.
Firstly, the troops must stay - I-For must stay there.
Wir konnten unmöglich drinnen bleiben, mit all den Sandsäcken an den Fenstern.
We could not possibly stay indoors, with all these sandbags at the windows.
Doch bei ihrer Erarbeitung sollten wir mit den Füßen auf dem Boden bleiben.
In producing this legislation, however, we must keep our feet on the ground.
Sie sind dort zur Kontrolle, damit die Schiffsrouten offen bleiben und das Öl verfügbar bleibt.
They're there to control, keep the shipping lanes open and make oil available.
Ich schlage Ihnen vor, daß wir bei dem gewählten Verfahren mit Aussprache bleiben.
I suggest that we keep to the chosen procedure with debate.
Nur so können sie aufrechte Männer und Frauen bleiben.
This is how to ensure they remain law-abiding men and women.
Auch das ist in Ordnung, was den Umweltausschuß angeht; auch hier bleiben wir bei unserer Position.
This again is a good thing as far as the Committee on the Environment is concerned, here again we abide by our position.
Deswegen bleiben wir dabei, auch aus Solidarität mit unserer Abstimmung in der Konferenz, jetzt hier keine Schnellschüsse zu machen.
We therefore abide by our decision, also out of solidarity with our vote at the Conference, not to rush the job through now.

Synonymer (tyska) till "bleiben":

bleiben

Användningsexempel för "bleiben" på engelska

Dessa meningar kommer från externa källor och kan innehålla fel. bab.la är inte ansvarigt för deras innehåll. Läs mer här.

GermanNach dem Entwurf der Kommission bleiben die vier Säulen der Leitlinien bestehen.
In the Commission's draft, the four pillars of the guidelines are kept intact.
GermanDie Forderung nach Einstimmigkeit bei Vertragsänderungen muss bestehen bleiben.
The requirement of unanimity in the case of treaty changes must be maintained.
GermanDer Schutz der Umwelt und der Schutz der Gesundheit bleiben vorrangige Ziele.
The most basic prudence demands a cautious approach to new chemical substances.
GermanNach wie vor bleiben viele Fragen, die die Betroffenen beschäftigen, unbeantwortet.
Many of the questions which bother the people affected have yet to be answered.
GermanDie Europäische Union darf von der Lage in Usbekistan nicht unberührt bleiben.
It violates fundamental human rights, and was responsible for the Andijan massacre.
GermanSo lange wird sie nämlich nicht viel mehr als ein Lippenbekenntnis bleiben.
Until then it will in fact do nothing more than pay lip service to these ideals.
GermanDie Eigenverantwortung der Verbraucher wird trotz gesicherter Produkte bleiben.
Making food safer does not remove the need for consumers to act responsibly.
GermanEs muss dabei bleiben, dass die Koordinierung durch die Mitgliedstaaten erfolgt.
I reject any coordination of Member States ' economic policies by the European Union.
GermanAngesichts dieser verbrecherischen Aktivitäten dürfen wir nicht schutzlos bleiben.
The danger is in our midst; it is in our houses and in our cities in Europe.
GermanAusgehend von unseren Erfahrungen möchten wir jedoch so flexibel wie möglich bleiben.
We want, in the light of experience, to retain as much flexibility as possible.
GermanSpätere Änderungen bleiben also auch hinsichtlich des vorgesehenen Plafonds möglich.
Subsequent amendment, including altering the ceiling, is therefore still possible.
GermanDabei muss das Prinzip der Zweck- und Verhältnismässigkeit gewahrt bleiben.
In this process, the principles of purpose and proportionality must be preserved.
GermanSind Sie sicher, daß der Vorsitz bei dieser Diskriminierung bleiben möchte?
Is it really true that the presidency wishes to perpetuate such discrimination?
GermanEin Problem bleiben weiterhin die Leute mit dem not in my backyard-Syndrom.
There is also the problem of Mr and Mrs Nimby or the 'Not in my backyard'syndrome.
GermanEine Frage, die offen und unbeantwortet bleiben kann, richtet sich an die Kommission.
One to the Commission which is also keeping us in suspense, without an answer.
GermanEs geht uns hier um Verlässlichkeit, und die muss auch in Krisen gewährleistet bleiben.
What concerns us here is reliability, which must be guaranteed even in a crisis.
GermanAndernfalls droht Europa auf der Weltbühne ein politischer Zwerg zu bleiben.
If not, Europe is at risk of becoming a political dwarf on the international stage.
GermanIch will aber nicht verschweigen, dass ein paar Bereiche problematisch bleiben.
I do not want to hide the fact, however, that there are still problems in a few areas.
GermanDie Fischer sind nun zwar vorgewarnt, aber die Schwierigkeiten bleiben dieselben.
Although the fishermen have been warned, the difficulties have not abated.
GermanSie bleiben für die Meisten von uns einer der Mitorganisatoren des Azoren-Gipfels.
For most of us, you are still one of those who organised the Azores summit.