DE Belasten
volume_up
{neutrum}

Användningsexempel för "Belasten" på engelska

Dessa meningar kommer från externa källor och kan innehålla fel. bab.la är inte ansvarigt för deras innehåll. Läs mer här.

GermanDiese belasten mittlerweile die Entwicklung der Europäischen Union erheblich.
They now form a considerable obstacle to the development of the European Union.
GermanIch hoffe, daß diese Kosten den Schiffsverkehr nicht noch stärker belasten werden.
I hope that these costs will not become yet another restriction on shipping.
GermanDas würde den realen Dialog und die erforderliche reale Debatte nur belasten.
This would only obscure the real dialogue and the real debate needed.
GermanSie wird den Haushalt noch stärker belasten und den Verbrauchern keinerlei Vorteile bringen.
It will be more expensive to the budget and the consumer will not get any benefit.
GermanSie mit immer neuen Steuern zu belasten, geht an die Grenzen der wirtschaftlichen Belastbarkeit.
To keep burdening them with new taxes would drive them to the brink of unprofitability.
GermanSie verstärken nur die Bürokratie und belasten den Haushalt, ohne viele Ergebnisse zu bringen.
They add to the cumbersome bureaucracy and budgetary expenditure yet achieve very little.
GermanUnd zweitens belasten und beschneiden diese Projekte die nationalen Demokratien.
But, secondly, the projects will put a strain on, indeed will be injurious to, the national democracies.
GermanEin starker Euro würde also die europäischen Agrarexporte belasten.
A strong euro will therefore penalise European agricultural exports.
GermanHeißt das nun aber, dass diejenigen, die viel Geld besitzen, die Umwelt stark belasten dürfen?
. – The ‘ polluter pays’ principle is currently widely accepted.
GermanDenn jede Bank muss die Regulierungskosten auf irgendeine Weise letztlich ihren Kunden belasten.
After all, banks are in the habit of passing costs incurred by regulation on to their clients.
GermanWir wollen die Unternehmen nicht mehr, sondern weniger belasten.
We do not want more burdening of business, we want less.
GermanEuropa darf die Vielzahl seiner Kulturen nicht belasten.
Europe must not sign away the plurality of its cultures.
GermanWir versuchen, die Fischer selbst hier immer aktiver werden zu lassen, ohne sie unnütz zu belasten.
We are trying to give fishermen more and more of a say in all this, but without overburdening them unnecessarily.
GermanIch glaube, ich muss dich mit dem jetzt nicht mehr belasten.
Guess I don't have to worry about him any more.
GermanEs wird jedoch ein wichtiger Fortschritt sein, der erreichbar ist, ohne den Haushalt übermäßig zu belasten.
It will, however, be a significant advance that can be made without imposing undue pressures on the budget.
GermanMan sitzt mit diesem Erbe, und es ist nicht seriös, daß wir die künftigen Generationen mit Problemen belasten.
We are lumbered with this legacy and it is not fair, really, to saddle future generations with problems.
GermanDies würde die Konjunktur in einem solchen Maße belasten, daß es zu einem erheblichen Anstieg der Arbeitslosigkeit käme.
That would bring about an economic climate which would certainly increase unemployment dramatically.
GermanUm jedoch auch den Finanzsektor nicht allzu unangemessen zu belasten, darf dieses Recht nicht zu lange gelten.
But in order not to disadvantage the financial sector too much, the duration of that right must not be too long.
GermanDieser Krieg wird bereits schwer leidende Völker noch stärker belasten, ganz besonders das kurdische Volk.
This war will be another crushing blow for people who are already suffering greatly, particularly the Kurdish population.
GermanWeil wir den Faktor Arbeit ständig belasten.
Because we constantly penalize the labour factor.