DE Behauptung
volume_up
{femininum}

Behauptung (även: Anrecht, Anspruch, Forderung, Recht)
Zugleich wird damit die Behauptung ergebnisoffener Verhandlungen als Lüge entlarvt.
It also unmasks as a lie the European claim that the negotiations can still be open-ended.
Lukaschenkos Behauptung, er sei gewählt worden, kann nicht glaubhaft belegt werden.
There is no credible proof of Mr Lukashenko’ s claim to have won the election.
Für die Behauptung, höhere Verbrauchsteuern würden den Schmuggel fördern, gibt es keine Belege.
The claim that the increase in excise would encourage smuggling is not proven.
volume_up
statement {substantiv}
Für diese ungeheuerliche Behauptung wird absolut kein Beleg angeführt.
Absolutely no evidence is produced for this outrageous statement.
Meiner Meinung nach handelt es sich daher um eine vollkommen andere Behauptung.
I therefore believe that this is a completely different statement.
Durchgeführte Untersuchungen bestätigen diese Behauptung nicht.
Studies which have been conducted do not bear out this statement.
Behauptung (även: Anmeldung, Beteuerung)
volume_up
assertion {substantiv}
Ich verstehe Ihre Behauptung nicht, daß keine Kompetenzübertragung stattfindet.
I do not understand your assertion that there will be no transfer of powers.
Diese Behauptung ist völlig grundlos; sie stellt keine juristische Begründung dar.
This assertion is completely groundless; it is not a legal justification.
Ein weiterer Punkt betrifft die Behauptung, daß hier aufgewertet werden soll.
A further point concerns the assertion that the value of sheepmeat will be enhanced.
Behauptung (även: Angabe, Vorgabe)
Diese Behauptung muss in das Reich des kreativen Journalismus verwiesen werden!
This allegation must be consigned to the domain of creative journalism!
Diese Behauptung und dieser Vorwurf sind jedoch nicht bewiesen.
However, that assertion and allegation have not been proven.
Noch absurder ist die Behauptung, dass das Verbot des Drogenkonsums für seinen Anstieg verantwortlich ist.
Even more outrageous is the allegation that prohibition is to blame for the increase in the use of drugs.
Abschließend möchte ich auf Herrn van Dams Behauptung antworten, dies sei ein Blankoscheck.
My final point is in answer to Mr van Dam's contention that it is a blank cheque.
Dieses Ergebnis stimmt mit X's Behauptung überein, dass...
This finding is consistent with X's contention that…
Die Begründung für diese Behauptung wird nicht nur vom Petitionsausschuss, sondern auch vom Europäischen Bürgerbeauftragten angezweifelt.
The merits of this contention are contested both by the Committee on Petitions and the European Ombudsman.
Behauptung
Behauptung
volume_up
contestation {substantiv} (assertion)

Användningsexempel för "Behauptung" på engelska

Dessa meningar kommer från externa källor och kan innehålla fel. bab.la är inte ansvarigt för deras innehåll. Läs mer här.

GermanDie Behauptung, das irische Nein zu Nizza verhindere die Erweiterung, ist unsinnig.
To pretend now that the Irish 'no ' to Nice prevents enlargement is a nonsense.
GermanIch stimme der grundlegenden Behauptung von Herrn Kreissl-Dörfler natürlich nicht zu.
I do not agree, of course, with the fundamental premise of Mr Kreissl-Dörfler.
GermanDer Verfasser des Berichts liefert jedoch keinen einzigen Beweis für seine Behauptung.
The author of the report, however, does not give any evidence to support this.
GermanDie Behauptung, mit den Reformen sei Schluss, sobald diese Länder beitreten, ist Unsinn.
The notion that reforms will end as soon as those countries accede is nonsense.
GermanIch habe ihr eine Kopie des Dokuments zukommen lassen, auf daß sich meine Behauptung stützt.
I provided her with a copy of the document on which I had based my allegations.
GermanDie Behauptung, es existierten keine sorgfältigen Untersuchungen, ist also nicht korrekt.
The claims that extensive studies have not been carried out are incorrect.
GermanIch widerspreche der Behauptung, wir seien darauf aus, die Arbeit dieses Hauses zu stören.
I simply want to refute that our sole aim would be to disturb proceedings.
GermanFrau Präsidentin, der Ratsvorsitz wurde mit der Behauptung kritisiert, er sei nicht neutral.
Nor will anyone be so keen to rely again on the Commission to protect them.
GermanDiese Behauptung wird nicht dadurch falsch, daß sie immer wieder betont wird.
This assessment is no less accurate for being constantly repeated.
GermanDie Behauptung, Elefanten seien nicht gefährdet, ist schlichtweg falsch.
Whoever maintains that elephants are in a strong position is mistaken.
GermanUnfair finde ich auch die Behauptung, wir hätten zu wenig unternommen und zu spät gehandelt.
I also find unfair the suggestion that we have done too little, too late.
GermanSo viel zu der Behauptung der Sinn Féin, sie sei eine ganz normale politische Partei.
So much for Sinn Féin’ s pretence to be a normal political party.
GermanIhre Behauptung ist richtig, und meiner Ansicht nach kann uns diese Debatte nicht weit führen.
Your comment is correct and I do not believe that this argument will take us very far.
GermanIch widerspreche der Behauptung, daß die Fischerei ein im Niedergang befindlicher Sektor sei.
I take issue with the reference to fisheries being a sector in decline.
GermanWir sollten uns nicht mit der Behauptung in die Irre führen lassen, dass dies den Ärmsten zugute kommt.
Let us not fool ourselves with the rhetoric that this is favouring the poorest.
GermanIch weise die Behauptung zurück, dass wir die Menschenrechtsfrage fallen lassen.
I refute that we are scrapping the human rights issue.
GermanFür diese Behauptung können nirgends auf der Welt die geringsten Beweise erbracht werden.
There is not the least evidence of this anywhere in the world.
GermanDie Behauptung, es sei noch gar kein Fortschritt erzielt worden, wäre allerdings unangemessen.
It would, however, be unfair to say that no progress has been made.
GermanAls Beleg für meine Behauptung brauche ich nur auf Frankreich zu verweisen.
I only need to mention France in order to prove my point.
GermanInsbesondere möchte ich gegen die rundweg falsche Behauptung des Kollegen Barón Crespo protestieren.
More specifically, I would stress the absolute falsehood of what Mr Barón Crespo has said.