"aufleben" - Engelsk översättning

DE

"aufleben" på engelska

volume_up
aufleben {intran. vb}

DE aufleben
volume_up
[auflebend|aufgelebt] {verb}

Användningsexempel för "aufleben" på engelska

Dessa meningar kommer från externa källor och kan innehålla fel. bab.la är inte ansvarigt för deras innehåll. Läs mer här.

GermanMan darf auf dem Sondergipfel in Luxemburg nicht erwarten, daß neue Ideen aufleben.
We cannot wait until the extraordinary Luxembourg summit for new ideas to emerge.
GermanEs kommt jetzt nicht darauf an, diese alten Kontroversen wieder aufleben zu lassen.
What matters most is not to rake over these old controversies.
GermanDas Aufleben nationalistischer Vorurteile zu überwinden liegt im Wesen des Europagedankens.
Moving beyond the revival of nationalist prejudices is to the essence of the European idea.
GermanDies entspricht einer Tradition, die ich mit Freude wieder aufleben lasse.
This is part of a tradition that I am happy to uphold.
GermanWir haben in meinem Bericht zur zweiten Lesung nur die Bedenken aus der ersten Lesung aufleben lassen.
In my second reading report, we simply reiterated the reservations we had at the first reading.
GermanEs ist vielmehr die anglo-amerikanische Kriegsarmada, die im Nahen Osten die Kanonenbootpolitik wieder aufleben lässt.
It is the Anglo-American armada that is reviving gunboat diplomacy in the Middle East.
GermanIch denke, wir sollten diese Haushaltslinie wieder aufleben lassen.
I think we should reinstate this budget line.
GermanWir möchten nicht die Debatte vom vorigen Jahr noch einmal aufleben lassen, weder zu der nationalen Seite noch zur Anzahl der Münzen.
We do not want to re-open last year's debate on the national face or on the number of coins.
GermanDies verursachte die Arbeitslosigkeit, die das Terrain des Elends schuf und die Tuberkulose wieder aufleben ließ.
These are the things which have caused unemployment, which have created a landscape of poverty and caused the resurgence of tuberculosis.
GermanBei Investitionen in Entwicklungsländer, damit sie wieder aufleben und sich entwickeln, handelt es sich um eine der wichtigsten Arten der Armutsbekämpfung.
Investing in developing economies to rekindle and develop them is one of the most important ways of fighting poverty.
GermanSeptember haben gezeigt, wie leicht und vielfach unbewusst Rassismus und Fremdenfeindlichkeit wieder aufleben können.
Recent events after 11 September have shown how easily and often how thoughtlessly racism and xenophobia can be revived.
GermanWir müssen den Delors-Geist von 1992 wieder aufleben lassen und sicherstellen, daß bis zum Ende des Jahrhunderts ein echter Binnenmarkt komplett fertiggestellt ist.
We need to rekindle the Delors spirit of 1992 and ensure by the end of the century that a true single market is done and dusted.
GermanIch glaube, wir sollten diesen Begriff immer wieder hochhalten und ihn als Prinzip - als solches ist er ja auch bei der OSZE und nicht nur bei uns verankert - immer wieder aufleben lassen.
I think we should always uphold that concept and reiterate it as a principle - for it is enshrined as such in the OSCE and not just in the EU.
GermanBei ihren Bemühungen, die nationale Identität wieder aufleben zu lassen, wurde die Opposition durch die Kreativität prominenter belarussischer Künstler aus Kultur und Literatur unterstützt.
In its efforts to rekindle national identity, the opposition was assisted by the creative talents of prominent figures from the world of Belarusian culture and literature.