DE Abnehmen
volume_up
{neutrum}

volume_up
abatement {substantiv}
Abnehmen
volume_up
dieting {substantiv}
Abnehmen (även: Schlankheits…)
volume_up
slimming {substantiv}
Abnehmen (även: Abtrennen, Abbrechen, Abhängen, Ablösen)
volume_up
detachment {substantiv} (detaching)

Användningsexempel för "Abnehmen" på engelska

Dessa meningar kommer från externa källor och kan innehålla fel. bab.la är inte ansvarigt för deras innehåll. Läs mer här.

GermanDie Kommission kann den Mitgliedstaaten die Wahrnehmung ihrer Pflichten nicht abnehmen.
The Commission cannot replace the Member States in fulfilling their obligations.
GermanDie Macht des Europäischen Parlaments muß der Demokratie zuliebe abnehmen.
For the sake of democracy, the power of the European Parliament should be reduced.
GermanDas setzt voraus, daß die Produktion und der Verkauf von Waffen abnehmen.
This presupposes a scaling-down of both the manufacture and sale of arms.
GermanUnd Sie glauben, daß die Bauern uns noch abnehmen, daß wir diese Dinge durchhalten?
And you believe, do you, that farmers would approve of our continued support for this system?
GermanSollen wir sagen: je mehr ihr davon produziert, desto weniger werden wir euch davon abnehmen?
Do we say that the more you produce of that, the less you can export to us?
GermanDas Abnehmen von Fingerabdrücken ist ein Eingriff in die persönliche Integrität.
Taking fingerprints is an infringement of personal integrity.
GermanChrysler wird Europa überschwemmen, die Zahl der Renaults, Mercedes oder Fiats wird abnehmen.
Chryslers will flood Europe; there will be fewer Renaults, fewer Mercedes, fewer Fiats.
GermanDer Verwaltungsaufwand für das Auftragswesen wird erheblich abnehmen.
The administration of procurement will be considerably simplified.
GermanNach den vorliegenden Prognosen wird die Unterstützung auch im Jahr 1998 weiter abnehmen.
The indications are that it has continued to fall in 1998.
GermanDie Macht der Kommission muß hingegen stark abnehmen.
The Commission's powers, on the other hand, must be substantially reduced.
GermanDas Gros der Ausgaben für die Landwirtschaft wird real abnehmen.
The bulk of agricultural expenditure will fall in real terms.
German   – Das ist perfekt, Sie erleichtern die Arbeit des Präsidiums, indem Sie ihr die politische Schlichtung abnehmen.
Mr Elles, that was not the oral amendment passed on to me by the competent services.
GermanWenn diese Probleme abnehmen, nimmt auch der Rassismus ab.
If these problems are alleviated, racism will also be curbed.
GermanIch ging zurück um mit ihnen zu reden und ihnen zu erzählen, was ich über das Abnehmen von Verbänden gelernt hatte.
So I went back to talk to them and tell them what I found out about removing bandages.
GermanDie EU muss einer Erhöhung der Alkoholsteuer zustimmen, durch die sowohl der Verbrauch als auch die Schäden abnehmen.
The EU must agree to raise taxes on alcohol, hence reducing consumption and the harm it does.
GermanSechstens muß die Bürokratie der EU-Programme abnehmen.
Sixth, bureaucracy in the EU programme must be reduced.
GermanSie schaffen etwas, das Ihre Kunden Ihnen als Geschäftsleuten als authentisch abnehmen.
Right? ~~~ Rendering, because you have to get your consumers -- as business people -- to percieve your offerings as authentic.
GermanDas Europäische Parlament kann Ihnen das nicht abnehmen...
The European Parliament cannot do it for you …
GermanEs gibt Teile, die man anbringen oder abnehmen kann.
We have parts here that I can put on or pull off.
GermanDie Gesamtbelastung für Verbraucher und Unternehmen muss abnehmen, der Verwaltungsaufwand verringert werden.
Consumers and enterprises must have the burdens lifted from them, and administrative expenditure must be reduced.