"vuelta" - Engelsk översättning

ES

"vuelta" på engelska

ES

vuelta {femininum}

volume_up
Le pido que dé esta media vuelta y que, al hacerlo, imprima un nuevo rumbo a nuestras prioridades.
I ask you to make this about-turn, and in doing so, give our priorities a new direction.
No podemos dar vuelta atrás en este logro, sino que debemos protegerlo, fortalecerlo y desarrollarlo.
We cannot do a U-turn on this success, but instead we must protect, strengthen and develop it.
Me gustaría darle la vuelta a todo esto y examinarlo desde un punto de vista positivo.
I would like to turn all of this around and look at it in a positive light.
vuelta (även: regreso, retorno, reaparición)
Sin embargo, no ha realizado una vuelta en solitario, porque no está sola.
It is not, however, making a solo comeback, because it is not alone.
A remolque del debate sobre las emisiones de CO2, hay otro asunto que no presagia nada bueno: la vuelta de la energía nuclear.
To make matters worse, in the wake of the CO2 discussion, nuclear energy is also threatening to make a comeback.
A remolque del debate sobre las emisiones de CO2 , hay otro asunto que no presagia nada bueno: la vuelta de la energía nuclear.
To make matters worse, in the wake of the CO2 discussion, nuclear energy is also threatening to make a comeback.
fuimos a dar una vuelta en bicicleta
we went out for a ride on our bikes
everything was £1 a ride
Bangemann se ha dado una vuelta en motocicleta con Roger Barton para convencerse de la veracidad de lo que sostiene el Parlamento.
Indeed, even Mr Bangemann has been for a motorcycle ride with Mr Barton to find out that Parliament's proposals were on the right lines.
vuelta (även: paseo, vueltecita)
vuelta (även: cambio de tendencia)
vuelta (även: recorrido)
volume_up
circuit {substantiv} (passage around)
Por usar una metáfora deportiva, los estadounidenses nos sacan, con facilidad, una vuelta de ventaja en lo que sea.
If there is, the Americans come whistling past one lap of the circuit ahead of us whatever the event, to use a sports image.
vuelta (även: lazada)
volume_up
coil {substantiv} (single loop)
vuelta (även: bastilla, botamanga)
volume_up
cuff {substantiv} [USA] (of pants)
vuelta
volume_up
detour {substantiv} (deviation)
vuelta (även: regreso)
volume_up
homecoming {substantiv} (return home)
La vuelta de Zidane y su equipo francés supone un peligro para millones de animales en Europa porque en Corea del Sur hay fiebre aftosa.
The homecoming of Zidane and his French team constitutes a risk to millions of animals in Europe.
vuelta (även: curva)
volume_up
kink {substantiv} (in rope, wire)
Señor Presidente, ayer me preguntaba si no me habría subido por error a la máquina del tiempo y me encontraba de vuelta en la década de 1970.
Mr President, yesterday I wondered whether I had fallen through a kink in the space-time continuum and ended up in the 1970s.
vuelta (även: manga)
volume_up
leg {substantiv} (of competition, race)
vuelta (även: giro, pirueta)
vuelta
volume_up
return {substantiv} (to place)
También estas palabras hacen referencia a una «vuelta»: la vuelta al polvo.
These words also refer to a "return": the return to dust.
Es un asunto de adecuación del capital y de seguros para viajes de vuelta.
It is a matter of capital adequacy and insurance for return journeys.
su vuelta, del justo Juez que no hace acepción de personas y cuyo juicio
welcomes him on his return, and of the just and impartial judge whose judgment
vuelta
volume_up
return {substantiv} (to former activity, state)
También estas palabras hacen referencia a una «vuelta»: la vuelta al polvo.
These words also refer to a "return": the return to dust.
Es un asunto de adecuación del capital y de seguros para viajes de vuelta.
It is a matter of capital adequacy and insurance for return journeys.
su vuelta, del justo Juez que no hace acepción de personas y cuyo juicio
welcomes him on his return, and of the just and impartial judge whose judgment
vuelta
volume_up
reversion {substantiv} (to former state, practice)
Dar un paso hacia atrás en este ámbito supondría una vuelta a la barbarie.
Any retrograde steps in this area would mean a reversion to barbarism.
Votamos en contra de los planes de división de Kosovo y en contra de la vuelta de Belgrado al poder.
We voted against plans for the division of Kosovo and against any reversion to rule by Belgrade.
Esta mañana hemos escuchado aquí la defensa de esa postura, cuando el señor Allister, de Irlanda del Norte, ha propugnado la vuelta a la soberanía absoluta de tipo decimonónico.
We have heard that case being put here this morning, with Mr Allister of Northern Ireland arguing for a reversion to 19th century absolute sovereignty.
vuelta
volume_up
round {substantiv} (of tournament, quiz)
Ayer se celebró en Ucrania la primera vuelta de las elecciones presidenciales.
Yesterday, the first round of presidential elections was held in Ukraine.
Esto da la vuelta a la carga de la prueba y eso es algo, francamente, inaceptable.
This turns the burden of proof the other way round, and that, frankly, is unacceptable.
La primera vuelta transcurrió bastante bien el 31 de octubre.
The first round passed off quite well on 31 October.
vuelta (även: recorrido)
volume_up
round {substantiv} (in golf)
Ayer se celebró en Ucrania la primera vuelta de las elecciones presidenciales.
Yesterday, the first round of presidential elections was held in Ukraine.
Esto da la vuelta a la carga de la prueba y eso es algo, francamente, inaceptable.
This turns the burden of proof the other way round, and that, frankly, is unacceptable.
La primera vuelta transcurrió bastante bien el 31 de octubre.
The first round passed off quite well on 31 October.
vuelta (även: tanda)
volume_up
round {substantiv} (of drinks)
Ayer se celebró en Ucrania la primera vuelta de las elecciones presidenciales.
Yesterday, the first round of presidential elections was held in Ukraine.
Esto da la vuelta a la carga de la prueba y eso es algo, francamente, inaceptable.
This turns the burden of proof the other way round, and that, frankly, is unacceptable.
La primera vuelta transcurrió bastante bien el 31 de octubre.
The first round passed off quite well on 31 October.
vuelta (även: pasada, carrera, corrida)
volume_up
row {substantiv} (in knitting)

Synonymer (spanska) till "vuelta":

vuelta

Användningsexempel för "vuelta" på engelska

Dessa meningar kommer från externa källor och kan innehålla fel. bab.la är inte ansvarigt för deras innehåll. Läs mer här.

SpanishPor eso pido que se retire la solicitud para que se envíe de vuelta a la comisión.
I ask therefore for the application for referral back to committee to be withdrawn.
SpanishHay que dar la vuelta a esta situación y para ello debe servir la Agenda Social.
We have to turn this situation around and the social agenda should help achieve that.
SpanishSi no hay observaciones, se mantienen las candidaturas de la primera vuelta.
Unless there are any objections, the nominations from the first round shall stand.
SpanishPero para todo ello es preciso que Egipto sea una democracia sin vuelta de hoja.
For all of these reasons, however, there is no question that Egypt must be a democracy.
SpanishEn estos seis meses ya nadie ha intentado mandarme de vuelta a Bratislava.
In these six months I have no longer had anyone try to send me back to Bratislava.
SpanishEsto da la vuelta a la carga de la prueba y eso es algo, francamente, inaceptable.
This turns the burden of proof the other way round, and that, frankly, is unacceptable.
SpanishAyer se celebró en Ucrania la primera vuelta de las elecciones presidenciales.
Yesterday, the first round of presidential elections was held in Ukraine.
Spanishsu vuelta, del justo Juez que no hace acepción de personas y cuyo juicio
welcomes him on his return, and of the just and impartial judge whose judgment
SpanishEl 1 de enero está a la vuelta de la esquina, y aún falta mucha sensibilización.
The first of January will soon be here, and there is still a widespread lack of awareness.
SpanishSi Rusia hace eso, supondrá en cierto sentido la vuelta a la época de la Guerra Fría.
If Russia does indeed do so, this will in a sense imply a return to the Cold War era.
SpanishNo es clara la consecuencia de pagar con la vieja moneda y recibir la vuelta en euros.
This leads to uncertainty when paying in old currency and receiving change in euros.
SpanishMe gustaría darle la vuelta a todo esto y examinarlo desde un punto de vista positivo.
I would like to turn all of this around and look at it in a positive light.
Spanishgenerosa respecto al disipador después de su vuelta, de tal manera que suscita
after his return, merrymaking which is so generous that it provokes the
SpanishNo existe vuelta atrás, no hay punto de retorno, y no podemos hacer retroceder la historia.
There is no turning back, there are no steps backward, we cannot reverse history.
SpanishEl plazo de presentación de candidaturas para la segunda vuelta expira a las 12.15 horas.
The deadline for submitting nominations for the second round of voting is 12.15 p.m.
SpanishEl plazo de presentación de candidaturas para la segunda vuelta expira a las 12.15 horas.
The deadline for submitting nominations for the second round of voting is 12.15 p. m.
SpanishExigimos la liberación inmediata del capitán del petrolero Prestige y su vuelta a Grecia.
We demand the immediate release of the master of the tanker and his return to Greece.
SpanishVuelta a empezar, permaneciendo la falta de respeto por las lenguas nacionales.
Back to square one, and disrespect for national languages remained.
SpanishDe nuevo la UE le ha dado la vuelta a la tortilla.
There is double speak here, with EU control overturning principle.
SpanishYo personalmente estoy a favor de un sistema electoral mayoritario a primera vuelta.
I personally favour a majoritarian first-past-the-post voting system.