ES tranquilo
volume_up
{adjektiv maskulinum}

tranquilo (även: sosegado, bonancible, sereno, serena)
volume_up
calm {adj.}
Podemos realmente asegurarnos de que los niños crecen en un entorno tranquilo.
We can really ensure that children grow up in a calm environment.
Ya hemos restablecido la situación de un debate sereno y tranquilo en el Parlamento.
We have already re-established calm debate in Parliament.
Señor Turmes, de verdad estoy intentando estar tranquilo y ser objetivo.
Mr Turmes, I really am trying hard to remain calm and objective here.
tranquilo (även: relajado)
volume_up
chill {adj.} [slang]
tranquilo (även: agradable, relajada, relajado, afable)
tranquilo (även: relajado)
tranquilo (även: pacífico)
tranquilo (även: pacífico, tranquila, apacible, descansado)
Espero que todos disfruten de un descanso feliz, tranquilo y bien merecido con sus seres queridos.
I hope that you all enjoy a very well-deserved, happy, peaceful break with your loved ones.
Las autoridades deben garantizar también que las elecciones se desarrollen en un ambiente tranquilo y pacífico.
The authorities must also ensure that the elections are conducted in a calm and peaceful atmosphere.
El mundo oculto y secreto a nuestros pies se revela como sensible y tempestuoso, ruidoso y tranquilo, pacífico y caótico.
The hidden, secret world at our feet is revealed as tender and torrid, noisy and quiet, peaceful and chaotic.
tranquilo (även: silencioso, silenciosa, tranquila, callado)
volume_up
quiet {adj.}
Señor Presidente: ha sido un debate tranquilo, pero conmovedor.
Mr President, it has been a quiet but stirring debate.
Please calm down and be quiet.
El mundo oculto y secreto a nuestros pies se revela como sensible y tempestuoso, ruidoso y tranquilo, pacífico y caótico.
The hidden, secret world at our feet is revealed as tender and torrid, noisy and quiet, peaceful and chaotic.
tranquilo (även: tranquila, quieto, quieta, inmóvil)
volume_up
still {adj.}
De todos modos, seremos más felices cuando los podamos utilizar con la conciencia tranquila, sabiendo que han cesado los innecesarios ensayos sobre animales.
We shall all be happier still when we can use them with a clear conscience, knowing that unnecessary animal testing has gone for good.
Por ejemplo, cargar cerdos con plataformas elevadoras es, en mi opinión, imposible pues no se quedan tranquilos.
In my opinion, it would be virtually impossible to load pigs with a hydraulic loading ramp because they never keep still.
La buena noticia sobre la organización que defiende los derechos de los homosexuales, Kaos-GL, es que todavía está en activo, pero insto al Gobierno turco a que deje tranquilas a las ONG como esta.
The good news about the homosexual rights organisation Kaos-GL is that it is still active, but I would urge the Turkish Government to leave NGOs such as this one alone.
tranquilo (även: tranquila, calmoso)
Microsoft Garden Pond es un juego tranquilo que se desarrolla en apacibles jardines acuáticos de Japón.
Microsoft Garden Pond, a tranquil game that takes place in serene Japanese water gardens.
Situado en el centro de Ginebra, en un tranquilo parque con vistas al lago, el Centro William Rappard le invita a descubrir sus tesoros ocultos.
Situated in the heart of Geneva, in tranquil parkland overlooking the lake, Centre William Rappard welcomes you to discover its hidden treasures.
tranquilo (även: despreocupado)
tranquilo (även: relajada, relajado, tranquila)
volume_up
fringy {adj.} [vard.]

Användningsexempel för "tranquilo" på engelska

Dessa meningar kommer från externa källor och kan innehålla fel. bab.la är inte ansvarigt för deras innehåll. Läs mer här.

SpanishNo sé si puedo sentirme tranquilo o no por la respuesta del Sr. Comisario.
I do not know whether to be reassured or otherwise by the Commissioner's response.
SpanishPuede usted estar tranquilo, se le ha traducido perfectamente en neerlandés.
I can assure you that your speech has been translated into perfect Dutch.
SpanishEsté tranquilo, señor Cox, en este aspecto, la Comisión mantendrá el rumbo.
Do n't worry, Mr Cox, the Commission will stick to its guns on this point.
SpanishÉl respondió que se quedaba más tranquilo al oír eso y que pondría manos a la obra.
He said he was very relieved to hear that and would now get on with it.
SpanishTengo dos informes, pero puede estar tranquilo, ya que solamente intervendré una vez.
I have two reports, but you may be reassured to know that I shall be speaking only once.
SpanishDe hecho, cuando él terminó su informe dijo: »ya me puedo morir tranquilo.
In fact, when he finished his report, he said: ' Now I can die in peace.
SpanishDe hecho, cuando él terminó su informe dijo:» ya me puedo morir tranquilo.
In fact, when he finished his report, he said: ' Now I can die in peace.
SpanishEstoy muy tranquilo, dado que no tengo la costumbre de actuar de otra forma.
I am very much relieved as I am not in the habit of acting otherwise.
SpanishPero puede estar tranquilo, no se trata en este caso más que de huellas digitales.
But I can reassure you that we do not mean digital fingerprinting.
SpanishDespués de leer el Süddeutsche Zeitung de esta mañana, no he podido quedarme tranquilo.
Reading this morning's Süddeutsche Zeitung , I am not sure that he is.
SpanishDespués de leer el Süddeutsche Zeitung de esta mañana, no he podido quedarme tranquilo.
Reading this morning's Süddeutsche Zeitung, I am not sure that he is.
SpanishEsté tranquilo, señor Watson, ese procedimiento no puede aplicarse en base al artículo 103 C.
I can reassure Mr Watson that no such procedure is possible on the basis of Article 103.
SpanishSeñor Areitio Toledo, esté tranquilo, no es el fin, sino el comienzo.
Do n't worry, Mr Areitio Toledo, this is not an end but a beginning.
SpanishSeñor Areitio Toledo, esté tranquilo, no es el fin, sino el comienzo.
Don't worry, Mr Areitio Toledo, this is not an end but a beginning.
SpanishEstoy menos tranquilo respecto a la implicación de los Estados miembros.
I am less convinced about the involvement of the Member States.
SpanishEl señor Harbour puede estar tranquilo, porque la Comisión se compromete a supervisar el mercado.
The Commission would like to reassure Mr Harbour especially that it will monitor the market.
SpanishSegún lo que se ha oído en el debate hasta aquí, parece que tendremos un procedimiento muy tranquilo.
From listening to the debate so far it seems that we are going to have a very easy ride.
SpanishSe producen extorsiones ordinarias, y si pagas la cantidad estipulada te dejan tranquilo.
Ordinary extortion demands are made, then you have to pay a certain amount and you will be left alone.
SpanishNo, señor Willockx, esté tranquilo, el pacto de estabilidad no tendrá un carácter deflacionista.
To Mr Willockx my answer is: no, don't worry, the stability pact will not be deflationary in nature.
SpanishNo, señor Willockx, esté tranquilo, el pacto de estabilidad no tendrá un carácter deflacionista.
To Mr Willockx my answer is: no, do n't worry, the stability pact will not be deflationary in nature.