"socorrer" - Engelsk översättning

ES

"socorrer" på engelska

volume_up
socorrer {tran. vb}

ES socorrer
volume_up
[socorriendo|socorrido] {verb}

socorrer (även: ayudar, acorrer, auxiliar)
Lloro porque me impides socorrer a un hombre que se está muriendo y que - tú lo sabes - no estaba disparando.
I am crying because you are stopping me helping a dying man who - as you know - was not firing.
Así pues, necesitamos una política energética en la que un país pueda socorrer a su vecino, siempre de una forma equitativa.
We therefore need an energy policy in which one country can help its neighbour, albeit in a way that is fair.
Son muchos los pasajes bíblicos que ponen de relieve el deber de socorrer las necesidades de los que carecen de casa.
Many passages in the Bible highlight the duty to help the homeless.
socorrer
volume_up
to succor {tran. vb} [poet.]
to give succor to the weak and helpless
to succor the needy
socorrer
volume_up
to succour {tran. vb} [GBR] [poet.]
to give succour to the weak and helpless
Los grupos terroristas han de ilegalizarse y debería perseguirse a aquellos que comenten actos violentos, inciten al terrorismo o socorran a los terroristas.
Terrorist groups must be banned, and those who perpetrate violence, incite terrorism or give succour to terrorists should be tackled.

Användningsexempel för "socorrer" på engelska

Dessa meningar kommer från externa källor och kan innehålla fel. bab.la är inte ansvarigt för deras innehåll. Läs mer här.

SpanishMedia hora después, la ambulancia llegó para socorrer a la señora Niebler.
Half an hour later, the ambulance arrived to treat Mrs Niebler.
SpanishNo puede denominarse política a sustraer algo en un lugar para socorrer a los necesitados en otro lugar.
Robbing Peter to pay Paul can hardly be called a policy; on the contrary.
SpanishLloro porque me impides socorrer a un hombre que se está muriendo y que - tú lo sabes - no estaba disparando.
I am crying because you are stopping me helping a dying man who - as you know - was not firing.
SpanishLa Comisión actuó con celeridad para intentar socorrer al pueblo turco y a su Gobierno en sus esfuerzos por hacer frente a la catástrofe.
The Commission took speedy action to try to assist the Turkish people and its government in their efforts to deal with the catastrophe.
SpanishEl único objetivo que la fuerza de intervención multinacional debe tener es el de socorrer a las víctimas para poner fin a este largo calvario.
The sole objective of the mixed international force must be to bring aid to the victims and attempt to put an end to their long calvary.
SpanishCreemos que esta resolución da la impresión de que la Europa cristiana, o la comunidad cristiana de Europa, corren a socorrer a los cristianos de todo el mundo.
We feel this resolution gives the impression that Christian Europe, or the Christian community in Europe, is running to the aid of Christians throughout the world.
SpanishDespués de socorrer a sus bancos con decenas de miles de millones de euros, los Gobiernos de otro grupo de Estados miembros han decidido ahora acudir en auxilio de su industria automovilística.
Having propped up their banks with tens of billions of euros in aid, several Member State governments have now decided to support the motor vehicle industry.
SpanishSeñoras y señores diputados, frente a la mayoría de estos dramas, la Unión Europea ha demostrado su capacidad para movilizarse y acudir rápidamente a socorrer a las víctimas.
Ladies and gentlemen, in the face of the majority of these dramas, the European Union has demonstrated its capacity to mobilise and to go to the assistance of the victims quickly.
SpanishNo se puede dejar solas a las fuerzas de policía nacionales en la ardua tarea de defender las fronteras y también, sobre todo, de acoger y socorrer a los inmigrantes ilegales.
Our national police forces can no longer be left on their own to carry out the massive task of defending our borders and also, more importantly, of receiving and aiding illegal immigrants.