SpanishLa gente ha seguido este proyecto de la moneda única solamente con ojo crítico.
more_vert
People have followed this single currency project with no more than a critical eye.
SpanishEn política internacional, Suecia ha seguido con su línea internacionalista.
more_vert
With regard to external policy, Sweden maintained its internationalist approach.
SpanishLa Presidencia británica ha seguido la terminología de presidencias anteriores.
more_vert
The British Presidency has followed the terminology of previous presidencies.
SpanishLa Unión Europea ha seguido de cerca los trágicos acontecimientos desde el principio.
more_vert
The European Union has been closely following the tragic events from the outset.
SpanishEn paralelo, la programación del 10º Fondo Europeo de Desarrollo ha seguido adelante.
more_vert
In parallel, the programming of the 10th European Development Fund has moved on.
SpanishLa Comisión Europea ha seguido la situación con mucha atención y preocupación.
more_vert
The European Commission has followed the situation with great attention and concern.
SpanishEn realidad solo ha seguido las "órdenes" del Consejo, a falta de una palabra mejor.
more_vert
It has, actually, only followed the Council's 'orders', for want of a better word.
SpanishEntonces, yo he seguido el camino más corto para transportar el material radiactivo."
more_vert
Therefore, I took the shortest route for my consignment of radioactive material."
SpanishPor último, quisiéramos saber si la reforma de las instituciones ha seguido adelante.
more_vert
Lastly, we would like to know if the reform of the institutions has continued.
SpanishLa Unión Europea ha seguido de cerca la evolución de la situación en Togo.
more_vert
The European Union has closely followed the evolution of the situation in Togo.
SpanishLo que nos importa, sin embargo, es que este acuerdo venga seguido de una segunda fase.
more_vert
What matters to us, though, is that this should be followed up by a second step.
SpanishSeñor Presidente, he seguido con mucho cuidado lo que ha dicho mi colega irlandés.
more_vert
Mr President, I have noted very carefully what my Irish colleague has said.
SpanishDesde el principio hemos seguido de cerca los preocupantes acontecimientos de Albania.
more_vert
We monitored the worrying developments in Albania very closely from the outset.
SpanishEste no es el proceder que hemos seguido hasta ahora en la Unión Europea.
more_vert
That is not the way we have handled these things in the European Union up to now.
SpanishEntonces, yo he seguido el camino más corto para transportar el material radiactivo
more_vert
Therefore, I took the shortest route for my consignment of radioactive material. "
SpanishHemos seguido con mucha atención la evolución de esta esfera muy sensible.
more_vert
We have followed developments in this sensitive field with considerable attention.
SpanishDesde 1998, la Unión Europea ha seguido una política de cooperación con Irán.
more_vert
Since 1998 the European Union has pursued a policy of engagement with Iran.
SpanishPor lo tanto, habrá debate pero no irá seguido de la votación de una resolución.
more_vert
There will therefore be a debate, but it will not be followed by a vote on a resolution.
SpanishLa violencia que ha seguido a esta acción militar es ciertamente preocupante.
more_vert
The violence that has followed this military action is extremely worrying.
SpanishActo seguido se muestran los registros que cumplen con la condición de búsqueda.
more_vert
The table will immediately show only those records corresponding to the search condition.