"resquicio" - Engelsk översättning

ES

"resquicio" på engelska

ES resquicio
volume_up
{maskulinum}

1. allmänt

resquicio (även: rendija)
volume_up
chink {substantiv} (of door)

2. "abertura"

resquicio (även: separación, intervalo, espacio, desnivel)
volume_up
gap {substantiv}

3. "oportunidad"

resquicio (även: boquete, apertura, abertura, vano)
volume_up
opening {substantiv}
En este momento hay algún resquicio de esperanza.
There is an opening at the moment.
resquicio (även: ocasión, oportunidad)
volume_up
opportunity {substantiv}
Sigue existiendo un resquicio de oportunidad que podemos aprovechar.
There remains a window of opportunity for us to use.

4. "huella, resto"

resquicio (även: huella, indicio, señal, rastro)
volume_up
trace {substantiv}
she disappeared without trace
Gorostiaga si aún le queda algún resquicio de dignidad personal, algún resquicio de dignidad como hombre para que se le pueda exigir el respeto a la vida humana.
However, I would like to ask Mr Gorostiaga whether he still has a sufficient trace of personal dignity, of dignity as a man, for us to ask him to respect human life.

5. "grieta"

resquicio (även: fractura, grieta, hendidura, rendija)
volume_up
crack {substantiv}

Synonymer (spanska) till "resquicio":

resquicio

Användningsexempel för "resquicio" på engelska

Dessa meningar kommer från externa källor och kan innehålla fel. bab.la är inte ansvarigt för deras innehåll. Läs mer här.

SpanishPor otro lado, recientemente hemos visto que existe un pequeño resquicio.
It is interesting to note that the situation on the ground does not appear desperate.
SpanishYo voté negativamente con un resquicio de duda sobre si esa era la posición correcta.
In rejecting customs union I had some residual doubts whether I was doing the right thing.
SpanishSaben que para los criminales no hay ningún resquicio judicial.
They know that there are no no-go areas for the law in its pursuit of criminals.
SpanishEspero que este resquicio legal quede cubierto como parte de la realización del programa de Estocolmo.
I hope this loophole will be filled as part of realisation of the Stockholm Programme.
SpanishEl informe demuestra sin resquicio de duda que el proceso de reforma debería haberse emprendido mucho antes.
The report proves beyond all doubt that the reform process is long overdue.
Spanishno queda el menor resquicio para ponerlo
there isn't even the tiniest corner left where we can put it
SpanishTerminemos mal que bien con un resquicio de esperanza.
Let us conclude, however, on a hopeful note.
SpanishEste práctico, aunque importante, resquicio se identifica en el informe de propia iniciativa, a favor del cual he votado.
This practical, yet important, loophole is identified in the own initiative report, which I voted in favour of.
Spanishquedaba un resquicio de esperanza
SpanishLa cumbre de Pörtschach se evaluará en función de que los hechos concretos abran un poquito más el resquicio de la puerta hacia ese futuro.
The Pörtschach summit will be measured by whether it takes practical steps to open the door to this future a little wider.
SpanishSin duda reducirá cualquier resquicio que pueda crearse durante el período en el que vamos a trabajar en esta importante propuesta en el otoño.
The great thing about a second reading agreement is the willingness to take it forward into legislation quickly, which we are all waiting for.
SpanishSin duda reducirá cualquier resquicio que pueda crearse durante el período en el que vamos a trabajar en esta importante propuesta en el otoño.
It will certainly tighten up any potential loophole that might be created during the time in which we are going to work on that very important proposal here in the autumn.
SpanishEs absolutamente fundamental que no dejemos ningún resquicio a los delincuentes, que pueden desplazarse con gran rapidez con su información y su experiencia de un Estado miembro a otro.
It is absolutely essential that we leave no hiding-place for criminals, who can move very quickly with their information and their expertise from one Member State to another.