"remanente" - Engelsk översättning

ES

"remanente" på engelska

ES remanente
volume_up
{maskulinum}

remanente (även: retazo)
volume_up
remnant {substantiv}
Quedará un remanente de la alta costura en la Unión Europea, pero no será más que esto.
There will still be a remnant of in the European Union, but it will be no more than a remnant.
Esta derogación es un remanente del régimen del Emperador Napoleón I, que procedía de esta isla, desde 1811.
This derogation is a remnant from the regime of the Emperor Napoleon I – who hailed from that island – from 1811.
La ayuda al Líbano para la difícil tarea de retirar esos remanentes mortíferos de la guerra es importante y hemos contribuido a ella con cerca de 5 millones de euros.
Helping Lebanon in the difficult task of clearing these deadly remnants of war is important and we have contributed some EUR 5 million to the task.
volume_up
backlog {substantiv}
En opinión de mi Grupo, los ponentes no exigen con el suficiente alcance la liquidación de los atrasos en los pagos de los créditos para compromiso, o sea, del remanente RAL.
It is our group's opinion that the rapporteurs do not insist forcefully enough on the clearance of the backlog of commitments that have not been forwarded for payment - the so-called RAL.
remanente (även: sobrante)
volume_up
carry-over {substantiv}
Creo que los Estados miembros que han generado este déficit querrán beneficiarse del remanente.
I think that the Member States that have generated this shortfall want to benefit from the carry-over.
remanente (även: reliquia, resto)
volume_up
holdover {substantiv}
remanente (även: sobrante)
volume_up
remainder {substantiv}
The remainder is sold on the network.
the remainder of the crop
remanente
volume_up
carryover {substantiv} (surplus)
Creo que los Estados miembros que han generado este déficit querrán beneficiarse del remanente.
I think that the Member States that have generated this shortfall want to benefit from the carry-over.
Señor Tannock, la flagelación en Malasia no se introdujo por la ley islámica, sino que es un remanente de la época colonial británica.
Mr Tannock, caning in Malaysia was not introduced by Sharia law, but is a carryover from British colonial times.

Synonymer (spanska) till "remanente":

remanente

Användningsexempel för "remanente" på engelska

Dessa meningar kommer från externa källor och kan innehålla fel. bab.la är inte ansvarigt för deras innehåll. Läs mer här.

SpanishEste litigio es, de todas maneras, un remanente lejano de las disputas comerciales bilaterales del pasado.
The dispute is in any case a far cry from the bilateral commercial battles of the past.
SpanishTodavía queda un remanente de 4, 8 millones de ecus de los recursos consignados para 1998.
A sum of ECU 4.8 m remains from the allocation for 1998.
SpanishNo disponemos de ningún remanente presupuestario en ese contexto.
But we do not have any budgetary reserves there.
SpanishPara éstos vale otra norma.Si en algún año no se ha consumido todo el dinero, supongo que el importe remanente pueda trasladarse al año siguiente.
If the money is not all used in one year my assumption is that it can be carried over to the next year.
SpanishSi en algún año no se ha consumido todo el dinero, supongo que el importe remanente pueda trasladarse al año siguiente.
If the money is not all used in one year my assumption is that it can be carried over to the next year.
SpanishSi esto es verdad, le insto a que encuentre estos comentarios en Bruselas, concluya el 95% y emplee su tiempo en completar el 5% remanente.
If that is true, I urge you to find those notes in Brussels, finalise the 95% and use your time to make up the last 5%.
SpanishSi esto es verdad, le insto a que encuentre estos comentarios en Bruselas, concluya el 95 % y emplee su tiempo en completar el 5 % remanente.
If that is true, I urge you to find those notes in Brussels, finalise the 95 % and use your time to make up the last 5 %.
SpanishCon los procedimientos y los canales actuales, es imposible invertir y gastar estos fondos, como lo demuestra la suma remanente del FED.
With the existing procedures and channels as they stand, it is impossible to invest and to spend these funds. This is demonstrated by the sum remaining of the EDF.
SpanishEsta cifra se añade a los 123 millones de euros que ya se habían destinado para ayuda humanitaria y el compromiso de pagar la suma remanente de 250 millones de euros en 2006 y 2007.
Like others who have spoken before me, I regard the compromise that has emerged from our negotiations as highly problematic.
SpanishSeñor Presidente, nadie pone en duda que Gran Bretaña sigue siendo el foco persistentemente remanente de una epidemia que alcanza la mitad de sus rebaños de bovinos.
Mr President, nobody can dispute the fact that Great Britain is still the continuing source of an epidemic which has affected half of its beef herds.
SpanishTampoco existe ningún remanente presupuestario en este contexto -un diputado lo ha preguntado-; no, no disponemos de ningún remanente presupuestario en el marco de los instrumentos de preadhesión.
A Member of this House asked this question. No, we do not have any budgetary reserves in the pre-accession instruments.
SpanishEs deshonesto, es populista y es un insulto a la propia población afirmar que es posible ingresar en la OTAN y seguir conservando a pesar de todo un remanente de neutralidad.
It is dishonest, populist and improper to tell one's own citizens that it is possible to join NATO and still preserve a modicum of neutrality.
SpanishMás mujeres que esperaron a que el aborto espontáneo terminara por sí solo presentaron tejido remanente en la matriz y necesitaron una cirugía para completar el proceso.
More women who waited for the miscarriage to complete on its own had tissue left in the womb. This was studied at two weeks and at six to eight weeks.
SpanishSeñor Presidente, efectivamente, es necesario desarrollar un espacio común de investigación a nivel europeo, pero éste no debe ser solamente el remanente de lo que los Estados no hacen.
Mr President, it is, of course, essential to develop a European research area, but this must not operate simply in areas neglected by the Member States.
SpanishEsta cifra se añade a los 123 millones de euros que ya se habían destinado para ayuda humanitaria y el compromiso de pagar la suma remanente de 250 millones de euros en 2006 y 2007.
This figure is in addition to the EUR 123 million already provided for humanitarian aid and the commitment to pay the remaining sum of EUR 250 million in 2006 and 2007.