"redefinir" - Engelsk översättning

ES

"redefinir" på engelska

volume_up
redefinir {tran. vb}

ES redefinir
volume_up
{verb}

Användningsexempel för "redefinir" på engelska

Dessa meningar kommer från externa källor och kan innehålla fel. bab.la är inte ansvarigt för deras innehåll. Läs mer här.

SpanishFinalmente, es preciso redefinir continuamente de manera adecuada esta ayuda.
Finally, we must continue to organize this development aid in a rational way.
SpanishLa Comisión no tiene intención de redefinir el programa ni de reducir los fondos.
It is not the Commission's intention either to introduce reprogramming or to reduce funding.
SpanishHabría que comenzar por redefinir un proyecto europeo que rompiera con los dictados de los mercados.
We must start by redefining a European project that can break free of the dictates of the market.
SpanishNatura 2000 puede contribuir a redefinir la función de las zonas rurales en Europa.
A high grade of biodiversity is crucial for a healthy living environment, for food security and for quality of life in general.
SpanishEn el sector lácteo, también hemos logrado redefinir el artículo 68 con objeto de ayudar a las regiones más desfavorecidas.
In the dairy sector, we have also succeeded in redefining Article 68 so as to support disadvantaged regions.
SpanishEn segundo lugar, el dramático accidente de Enschede ha inducido a la Comisión a redefinir las disposiciones relativas a los explosivos.
Secondly, the disaster in Enschede has led the Commission to draw up new provisions on explosives.
SpanishEs esencial que se utilice para redefinir la noción de preferencia comunitaria para llegar a un mejor control de los precios.
It must be directed to redefining the concept of Community preference in order to achieve better price control.
SpanishPor primera vez desde 1945, se está vulnerando el Derecho internacional para redefinir las fronteras de Europa por motivos étnicos.
For the first time since 1945, in breach of international law, borders in Europe are being changed for ethnic reasons.
Spanish"Un día, durante un ensayo, descubrí la capacidad de la luz de redefinir un espacio, de hacer una sólida contribución a la imagen y el espíritu del espectáculo", afirma.
“My work is to create a unique environment for every production.
SpanishJunto con los países ACP, la Unión Europea deberá contribuir a redefinir los mecanismos que regulan las relaciones internacionales.
Together with the ACP countries the Union must therefore contribute to a redefinition of the mechanisms governing international relations.
SpanishNo podemos redefinir totalmente la política agrícola en los primeros dos meses de este año y basar la decisión de hoy en esta redefinición.
We cannot completely reshape our agricultural policy in the first two months of this year and make it the basis of our decision here today.
SpanishCreo que la Comisión hace demasiado hincapié en las empresas multinacionales y me incomoda tener que redefinir el interés comunitario.
I think that the Commission places a little too much emphasis on multinational companies, and I am uneasy about redefining the Community interest.
SpanishNo hay que tener miedo, aunque sea ir contracorriente, a redefinir las reglas de una moral que respete al hombre en su integridad.
We must not be afraid; we must be prepared to go against the flow and to lay down new rules for a moral code that respects all aspects of the individual.
SpanishPor esto es indiscutible que el desafío para Europa después de la caída del muro es aclarar y redefinir su relación con Rusia.
There is therefore no question about it: the challenge for Europe after the fall of the Wall is the clarification and restructuring of our relationship with Russia.
SpanishDe hecho, algunos de los comentarios y peticiones realizados por Moscú han sido tenidos en cuenta a la hora de redefinir la nueva arquitectura del sistema estadounidense.
In fact, some of the comments and requests made by Moscow have been taken into account in redefining the US system's new architecture.
Spanish"Un día, durante un ensayo, descubrí la capacidad de la luz de redefinir un espacio, de hacer una sólida contribución a la imagen y el espíritu del espectáculo", afirma.
In 2004, he created the costumes for Jean Beaudin's feature film Nouvelle-France, for which he received the Jutra award for "Best Costumes.
SpanishCreo que en beneficio de la mayoría de ciudadanos europeos, habría que pensar seriamente en redefinir los derechos fundamentales con vistas a restringirlos.
I believe that for the benefit of most European citizens, serious thought should be given to redefining fundamental rights with a view to restricting them.
SpanishNada se hará para resolver el problema de la desigualdad de trato de las mujeres mientras no se proceda a redefinir radicalmente las políticas económicas y comerciales.
Nothing will be done about the problem of the unequal treatment of women for as long as there is no radical rethinking of economic and trade policies.
SpanishPero precisamente porque tenemos que ser fieles a la idea europea, quizás haya llegado el momento de revisar y redefinir su contenido.
The conclusions of this debate will probably cause us to re-examine the policies adopted and followed up to now by the European Union, both within the Union and in its foreign relations.
SpanishTodo esto está surgiendo y hemos hablado extensamente acerca de la necesidad de redefinir y actualizar el carácter de nuestra cooperación en materia de desarrollo con estos países.
All this is emerging, and we have long spoken about the need for redefining and updating the character of our development cooperation with these countries.