"que no cumple" - Engelsk översättning

ES

"que no cumple" på engelska

ES que no cumple
volume_up
[exempel]

que no cumple (även: disconforme, no conforme)

Liknande översättningar för "que no cumple" på engelska

que konjunktion
que pronomen
que preposition
English
no substantiv
English
no adverb
no
no interjektion
English
NO substantiv
English
¡no! adverb
English
¡no! interjektion
English
¿no? interjektion
English
No substantiv
English
cumple substantiv
English
cumplir verb
qué adjektiv
qué adverb
English
qué pronomen
¿qué? interjektion
English

Användningsexempel för "que no cumple" på engelska

Dessa meningar kommer från externa källor och kan innehålla fel. bab.la är inte ansvarigt för deras innehåll. Läs mer här.

SpanishEs un país que no cumple ninguna de las condiciones de adhesión.
It is a country that fails to meet any of the accession conditions.
SpanishObviamente, por lo que respecta a Letonia, usted puede decir que cumple o que no cumple los criterios.
Obviously with regard to Latvia you could say that it does or does not meet the criteria.
SpanishSin embargo, al analizar sus aspectos básicos se puede comprobar que no cumple con las especificaciones europeas.
However, if we look at it in essence, it does not meet European specifications.
SpanishEs un país que no cumple ninguna de las condiciones de adhesión.
The coexistence of religions and cultures is the only future for a democratic and multiethnic Europe.
SpanishMarruecos, gracias al Acuerdo con la Unión Europea, se beneficia de un precio de entrada, que no cumple.
Thanks to its agreement with the EU, Morocco benefits from an entry price to which it does not adhere.
SpanishLa directiva puede por tanto despertar expectativas de unos derechos transfronterizos del consumidor que no cumple.
The directive may well therefore raise hopes of cross-border consumer rights that it does not fulfil.
SpanishUna vez más aprobamos un presupuesto que no cumple los compromisos adquiridos por las instituciones de la UE.
in writing. Once again we are adopting a budget which does not meet the commitments entered into by the EU institutions.
SpanishA Rumanía, un país evidentemente europeo pero que no cumple los criterios, se le está metiendo prisa.
Romania, a manifestly European country, but one which fails to meet the criteria by a long chalk, is being rushed through, as it were.
SpanishTengo una gran curiosidad por ver cómo se reacciona ante el hecho de que no cumple las exigencias del FMI y marcha por su cuenta.
I wonder how the world will react to its failure to meet the IMF's requirements and its decision to go its own way.
SpanishEl Consejo de Ministros es uno de los pocos órganos en el mundo que no cumple este precepto, lo cual resulta inaceptable.
The Council of Ministers is one of the few bodies in the world that does not do that, and that is really no longer acceptable.
SpanishEs una cantidad tan baja que no cumple siquiera los requisitos básicos de los derechos humanos y fundamentales internacionales.
That is such a small sum of money that it does not even meet the basic requirements of international human and fundamental rights.
SpanishEstamos negociando con un país que no cumple con las exigencias que tenemos en el ámbito comunitario sobre democracia y derechos humanos.
We are dealing with a country which does not fulfil the demands for democracy and human rights which we have within the EU.
SpanishPor ejemplo, en Eslovaquia se ha aprobado un proyecto de autopista, encaminado a unir Katowice con Zilina, que no cumple nuestras normas.
It must be more effective, and there is a need for uniformly consistent application of the TEN rules in all the Member States.
SpanishLas alertas de seguridad que le permiten saber cuándo intenta ir a un sitio web que no cumple con los criterios de su configuración de privacidad.
Privacy alerts that let you know when you try to go to a website that doesn't meet the criteria in your privacy settings.
SpanishNo podemos permitir que, en especial, nuestras compañías de transbordadores se conviertan en contratistas de una mano de obra barata que no cumple los requisitos establecidos.
We cannot let our ferry operators, in particular, become cheap-labour, lower-standard employers.
SpanishCon ello, el Gobierno de Guinea Ecuatorial demuestra que no cumple los mínimos requisitos de democracia y de buen gobierno.
By acting in this way, the Government of Equatorial Guinea has proven that it fails to meet the minimum requirements of democracy and good governance.
SpanishEste estado significa que no se puede utilizar AdWords para publicitar ese sitio web, ya que no cumple una o varias de nuestras políticas de sitios.
This status means that your website can't be advertised with AdWords because it doesn't follow one or more of our site policies.
SpanishPor ejemplo, en Eslovaquia se ha aprobado un proyecto de autopista, encaminado a unir Katowice con Zilina, que no cumple nuestras normas.
In Slovakia, for example, a motorway project designed to link Katowice to Zilina and not in any way complying with our standards was approved.
SpanishEl programa ha sido cuestionado por quienes afirman que no cumple las prioridades de la competitividad económica definidas en la Agenda de Lisboa.
That has come under pressure from those who argue that it does not meet the priorities of economic competitiveness as defined in the Lisbon Agenda.
SpanishTrescientos puestos de trabajo de una fábrica rentable y altamente productiva del Reino Unido están amenazados por culpa de una fábrica que no cumple las normas de la OMC.
In the resolution adopted by Parliament with cross-party support, we agreed that there has to be such a thing as industrial policy.