"permitido" - Engelsk översättning

ES

"permitido" på engelska

volume_up
permitido {adj. mask.}
EN
EN
volume_up
permitir {tran. vb}

ES permitido
volume_up
{adjektiv maskulinum}

permitido (även: lícito, lícita)
No debe reducir o modificar puestos de trabajo, no está permitido.
Nobody is allowed to decide on job losses or changes, that is not allowed!
Ha permitido que se formularan preguntas complementarias con mucha flexibilidad.
You have allowed supplementary questions in a very flexible manner.
¿Qué diputado ha permitido el acceso de las personas que se han manifestado?
Which Member allowed entry to the people responsible for the demonstration?

Användningsexempel för "permitido" på engelska

Dessa meningar kommer från externa källor och kan innehålla fel. bab.la är inte ansvarigt för deras innehåll. Läs mer här.

SpanishNo podemos ni nos está permitido crear nuestro propio concepto de derechos humanos.
We cannot - and must not - create a separate European Union human rights concept.
SpanishEsto ha permitido que se creen relaciones interpersonales que durarán mucho tiempo.
That has built people-to-people relationships that will last for a very long time.
SpanishHasta un 1 % está permitido en circunstancias imprevistas, o sea por casualidad.
Up to one percent is permitted in unforeseen circumstances, so by accident.
SpanishHasta un 1% está permitido en circunstancias imprevistas, o sea por casualidad.
Up to one percent is permitted in unforeseen circumstances, so by accident.
SpanishEs incomprensible que esta Convención de 1989 haya permitido esta excepción.
It is incomprehensible that this Convention created such an exception in 1989.
SpanishLa tasa de inflación ha sobrepasado en más de un 0,3 el límite permitido del 2 %.
The rate of inflation is 0.3 of a percentage point above the 2 % ceiling.
SpanishLa tasa de inflación ha sobrepasado en más de un 0,3 el límite permitido del 2%.
The rate of inflation is 0.3 of a percentage point above the 2% ceiling.
SpanishEl diálogo y la concertación hubieran permitido buscar soluciones alternativas.
Dialogue and consultation would have made alternative solutions possible.
SpanishEste observatorio habría permitido el uso de datos fiables y recuperables.
Such an observatory would have led to the use of reliable, retrievable data.
SpanishAlgunos Estados miembros han emitido incluso más CO2 de lo que nunca ha estado permitido.
Certain Member States have in fact emitted far more CO2 than was ever authorised.
SpanishPor supuesto no es suficiente con decir que está permitido en el otro país.
It is, of course, not enough simply to say that it is permitted in the other country.
SpanishNo obstante, me he permitido proponer en siete puntos algunas mejoras.
Nonetheless, I have taken the liberty of proposing improvements on seven points.
Spanish¿No nos está permitido cuestionar la impunidad con la que se está asesinando?
And may we not ask any questions about the impunity with which murders are carried out?
SpanishEl primero, el valor límite de exposición por encima del cual no está permitido trabajar.
Use may be incorrect and therefore the sources of risk may be many and varied.
SpanishNo está permitido moverlos a un recuadro ocupado por una de sus propias piezas.
It's illegal to move into a square occupied by one of your own pieces.
SpanishEso está permitido por el Reglamento del Parlamento Europeo y le ruego que lo respete.
That is permissible under the Rules of Procedure and I would ask you to respect that.
SpanishEl presente resultado nos ha permitido rectificar en la dirección adecuada.
The result we have achieved is a change of direction - a change to the right direction.
SpanishLos debates han permitido realizar progresos claros al menos en tres ámbitos clave.
The discussions have led to clear progress in at least three key areas.
SpanishCercanos a los ciudadanos, han permitido mantener el tejido social europeo.
Close to the citizens, they have made it possible to maintain a European social fabric.
SpanishLa Estrategia de Lisboa, lanzada en 2000, no ha permitido realizar los progresos esperados.
The Lisbon Strategy launched in 2000 has not brought the progress we hoped for.