ES

pauta {femininum}

volume_up
1. allmänt
El texto de las orientaciones económicas generales para el año 2000 ya está preparado, siguiendo completamente la misma pauta.
The text for the broad economic guidelines for 2000 had already been drafted, very much along established lines.
Ya hace tiempo que ustedes adoptan orientaciones presupuestarias que marcan la pauta de sus debates durante todo el procedimiento presupuestario.
You have for some time now adopted budgetary guidelines yourselves which are used throughout your debates.
Nunca como en esta materia, Señorías, los textos del Parlamento Europeo y del Consejo de Europa han sido utilizados como pauta por las legislaciones nacionales.
In this field as no other, ladies and gentlemen, the texts of the European Parliament and the Council of Europe are taken as guidelines for national legislation.
Es una pauta muy clara y también crece la demanda de más proteínas.
This is a very clear pattern and demand for more protein is also increasing.
Ésta es una pauta que, desgraciadamente, es demasiado común en muchos lugares de África.
This is a pattern which is only too familiar in many parts of Africa.
Esta pauta es común en toda la Unión Europea y estamos resueltos a conseguir que cambie.
This is a pattern which is common across the EU and one that we must be determined to change.
pauta (även: rayas)
Mi intervención sigue la pauta de lo que acaba de decir el Sr. Pasty.
My point is along the same lines as Mr Pasty's.
El texto de las orientaciones económicas generales para el año 2000 ya está preparado, siguiendo completamente la misma pauta.
The text for the broad economic guidelines for 2000 had already been drafted, very much along established lines.
Esta es la pauta general para el uso de los fondos estructurales y otros fondos.
That is the general guideline for the use of structural funds and other funds.
De ahí que la comunicación sirva como una especie de pauta para los Estados miembros.
Thus, the communication could serve as a kind of guideline to Member States.
¿Serán los modelos, el modelo noruego al que usted se refiere, una inspiración en términos de servir como pauta?
Will the models, the Norwegian model to which you referred, be an inspiration in terms of a guideline?
2. Spanien

Användningsexempel för "pauta" på engelska

Dessa meningar kommer från externa källor och kan innehålla fel. bab.la är inte ansvarigt för deras innehåll. Läs mer här.

SpanishEsta es la pauta general para el uso de los fondos estructurales y otros fondos.
That is the general guideline for the use of structural funds and other funds.
SpanishTambién marca la pauta y reafirma el principio de quien contamina paga.
It also establishes the attitude and re-establishes the polluter pays principle.
SpanishDe ahí que la comunicación sirva como una especie de pauta para los Estados miembros.
Thus, the communication could serve as a kind of guideline to Member States.
SpanishEsta es, evidentemente, una de las preguntas que darán pauta a los debates.
That is obviously one of the questions on which the discussions will focus.
SpanishSeñor Presidente, en mi opinión las ilusiones marcan la pauta de este informe.
Mr President, wishful thinking sets the tone of this report in my view.
SpanishDeberíamos estar agradecidos a Francia y a su líder, Nicolas Sarkozy, por marcar la pauta.
We should be grateful to France and its leader, Nicolas Sarkozy, in leading the way.
SpanishConfío en que la Asamblea siga la pauta marcada por la comisión en este informe.
I hope the House will follow the line that has been put forward by the committee in this report.
SpanishPor ello insisto en la apertura a la que este informe puede dar pauta.
I shall therefore stress the opportunities that this report could provide in this area.
SpanishLa mayoría de nosotros pertenecemos a la población de los Estados miembros que marca la pauta.
Most of us belong to that population in the Member States that sets the norm.
SpanishEs una pauta muy clara y también crece la demanda de más proteínas.
This is a very clear pattern and demand for more protein is also increasing.
SpanishÉsta es una pauta que, desgraciadamente, es demasiado común en muchos lugares de África.
This is a pattern which is only too familiar in many parts of Africa.
SpanishEsta pauta es común en toda la Unión Europea y estamos resueltos a conseguir que cambie.
This is a pattern which is common across the EU and one that we must be determined to change.
SpanishNuestra propuesta supone un primer paso encaminado a poner fin a esta pauta.
Our proposal is a first step aimed at ending such a pattern.
SpanishY en cuanto a los sacrosantos mercados, ahora son los que marcan la pauta.
As for the sacrosanct markets, they are now setting the tone.
SpanishEste Libro Verde dará pauta a una profunda discusión que se continuará en el curso del año 1997.
This will mark the beginning of a wide-ranging debate that will continue throughout 1997.
Spanish" Actuar sin ser visto» puede ser, en este caso, una mejor pauta de acción.
'Working without being seen ' might be a better watchword.
Spanish"Actuar sin ser visto» puede ser, en este caso, una mejor pauta de acción.
'Working without being seen' might be a better watchword.
SpanishYa no son las aspiraciones nacionales las que marcan la pauta, sino las exigencias del mercado.
It is not national claims, but the market that plays a decisive role in respect of such rights.
SpanishEs y debe ser la pauta que hemos de seguir para desarrollar la PESD.
It is, and should be, the guiding light for the next steps that need to be taken to develop the ESDP.
SpanishQuizás dé pauta a un enfoque más sereno en los años siguientes.
A positive vote might lead to a calmer approach in future years.