SpanishPresidente, Señor Comisario, Corea del Sur está pasando por unos tiempos difíciles.
more_vert
Mr President, Mr Commissioner, South Korea is going through a difficult time.
SpanishLa Unión Europea sigue pasando por un período de ajuste hasta el año 2006.
more_vert
The European Union is still going through a period of adjustment to the year 2006.
SpanishMe refiero al que va de Burgas a Alexandrópolis pasando por Bulgaria y Tracia.
more_vert
It is the Burgas - Alexandroupolis pipeline through Bulgaria and Thrace.
SpanishLa Unión Europea se fue construyendo con el tiempo y a pasando por varias pruebas.
more_vert
The European Union was built up over time and through various trials.
SpanishHay una serie de países que están pasando graves dificultades por culpa del euro.
more_vert
A number of countries are having very great problems with the euro.
SpanishAl decir esto, no estoy pasando por alto los beneficios económicos de la libre circulación.
more_vert
In saying that, I am not overlooking the economic benefits of free movement.
SpanishSeñora Presidenta, en este debate se están pasando por alto tres cuestiones de principio.
more_vert
. Madam President, three matters of principle are being overlooked in this debate.
SpanishMe gustaría subrayarlo otra vez, pasando por alto las fronteras los grupos.
more_vert
I would emphasise this once again beyond the limits of the groups.
Spanish(EL) Señor Presidente, creo que seguimos pasando por alto el asunto principal.
more_vert
(EL) Mr President, I think that we are still missing the point.
SpanishPowell, pasando por la Sra. Robinson, hasta el Sr. Solana.
more_vert
By Mr Powell himself, by Mr Robinson, even down to Mr Solana.
SpanishEsto es demasiado para personas que están pasando por momentos vulnerables y desesperados en sus vidas.
more_vert
That is too much for people at vulnerable and desperate moments in their lives.
SpanishSeñora Presidenta, en este debate se están pasando por alto tres cuestiones de principio.
more_vert
Many of us would also be interested in knowing who decides the agenda for this consultation.
SpanishLa frase tenía que presentarse en el último momento, pasando por encima de los Estados miembros.
more_vert
The sentence was to be submitted at the last moment, over the heads of the Member States.
SpanishLa industria europea ya estaba pasando por un proceso de reestructuración antes de la crisis.
more_vert
European industry was already going through a restructuring process before the crisis stated.
Spanish¿Pueden imaginar sus Señorías una traducción del finlandés al polaco pasando por el inglés y el francés?
more_vert
Can you imagine a translation from Finnish, via English and French, to Polish?
Spanish¿De qué es de lo que se trata desde 1951, en París, hasta 1997, en Amsterdam, pasando por 1957, en Roma?
more_vert
From 1951 in Paris, to 1997 in Amsterdam, via 1957 in Rome, what has been going on?
SpanishLa Unión Europea sigue pasando por un período de ajuste hasta el año 2006.
more_vert
I would also like to draw your attention to professional assistance for MEPs, which must be increased.
SpanishGrecia se encuentra en la cola; España, su propio país, también está pasando por una difícil situación.
more_vert
Greece is on its backside; Spain, your country, is in dire straits as well.
SpanishUn ramal al norte de este eje llevará hasta Bucarest y Constanza pasando por Curtici y Brasov.
more_vert
A branch to the north of this axis will go, via Curtici and Brasov, to Bucharest and Constanza.
SpanishLa UE intenta centralizar el control de la inmigración pasando por encima de los gobiernos nacionales.
more_vert
The EU seeks to centralise immigration control above the level of national governments.