ES ofrecer
volume_up
[ofreciendo|ofrecido] {verb}

1. allmänt

Haré todo lo posible para ofrecer la información que buenamente pueda ofrecer.
I will do my best to give the information that can properly be given.
Es el límite máximo de la ayuda que los Estados miembros pueden ofrecer al sector.
This is the ceiling of the aid that Member States can give to their sector.
No intenta ofrecer un punto de vista sobre la ratificación del Tratado de Niza.
It does not seek to give a view on the ratification of Nice.
Podemos ofrecer diálogo en la nueva Asamblea Parlamentaria Euromediterránea.
We can offer dialogue in the new joint Euro-Mediterranean Parliamentary Assembly.
Desean ofrecer a sus ascendientes víctimas del genocidio una " sepultura moral ".
They want to offer a memorial to their ancestors, the victims of genocide.
Debemos ofrecer valor añadido en forma de experiencia, eficacia y competencia.
We must offer added value in the form of experience, effectiveness and competence.
Quiero ofrecer a nuestros hermanos y hermanas de Bulgaria una calurosa bienvenida a la Unión Europea.
I would like to bid our Bulgarian brothers and sisters a warm welcome to the European Union.
Hemos de ofrecer a nuestras empresas la flexibilidad para organizarse a escala continental, incluso a través de ofertas de compra.
We must offer our companies the flexibility to organise themselves on a continental scale, including through takeover bids.
Con estas decisiones, el tipo de interés mínimo ofrecido en las principales operaciones de refinanciación llegó al 2 % en junio de 2003.
With these decisions, the minimum bid rate on the main refinancing operations reached 2 % in June 2003.
ofrecer
volume_up
to dish up {vb} [vard.] (present)
ofrecer (även: dar)
volume_up
to dispense [dispensed|dispensed] {tran. vb} (advice)
Los servicios locales que ofrece la oficina postal de cada Estado miembro desempeñan una importante función social de la que no debemos prescindir.
The local services provided by the post office in each Member State play a considerable social role that we must not dispense with.
Dije que, sin duda alguna, Europa tiene maravillosas tradiciones y ha alcanzado grandes logros, pero que yo asocio Europa con los valores que ha desarrollado y que ofrece al mundo.
This does not mean, however, that we must dispense with Europe’ s social heritage, which is so important for our citizens.
Todos los ciudadanos necesitan un sistema judicial que funcione, no uno que ofrezca un tipo de justicia en un caso, y otro tipo en otro caso.
Every citizen needs a functioning judicial system, not one that dispenses one sort of justice in one case and another in another.
ofrecer
volume_up
to feature {tran. vb} (have as feature)
Confío por ello en que su nueva propuesta ofrezca un nivel más alto de protección para los menores y medios de alto rendimiento.
I trust therefore that your new proposal will feature a stronger level of protection for minors and high-specification means.
De hecho, el sistema SC48 Remote ofrece una función adicional que resulta esencial para grabar el programa ETown.
In fact, the SC48 Remote System provides an additional feature that is crucial for recording the eTown.
Ofrece acceso ilimitado a toda la librería de controladores sin coste añadido para usuarios.
It features unlimited access to the full library of drivers at no added cost for users in good standing.
ofrecer (även: dar)
volume_up
to hold out {vb} (offer)
¿Puede indicar la Comisión qué perspectivas de futuro puede ofrecer a este respecto a la población de Kosovo?
I therefore ask the Commission what future prospects it can hold out to the Kosovars of that happening.
Sin embargo, si ofrecemos ayuda, no debemos temer al mismo tiempo que los ciudadanos de la UE la acepten.
However, if we hold out a helping hand, we should not at the same time be afraid that EU citizens will grasp it.
Tenemos que ofrecer la perspectiva de ser miembro de la UE a muchos países, pero eso no puede significar siempre convertirse en miembro de pleno derecho.
We must hold out the prospect of EU membership to many countries, but this cannot always mean full membership.
ofrecer
volume_up
to host [hosted|hosted] {tran. vb} (party, function)
México se ha ofrecido a organizar una segunda reunión el año que viene.
Mexico has offered to host a second meeting next year.
Les puedo ofrecer un buen puñado de ejemplos.
I can give you a whole host of examples.
Agradecemos al Gobierno italiano que se haya ofrecido a acoger la conferencia.
We are grateful to the Italian government for offering to host the conference.
volume_up
to lay on {vb} (arrange, provide)
generosidad con la cual numerosos consagrados y fieles laicos se ofrecen para
numerous religious and lay faithful present themselves for this specific
Si imponemos una solución universal -y en alguna ocasión llegaremos a ello-, entonces los dos sistemas que se ofrecen en España tendrán que desaparecer.
When we lay down a universal solution - and the time will come - then both of the systems currently on offer in Spain will have to go.
Nuestro objetivo debería ser el de imponer con el Acuerdo de Lomé el precepto de la democracia y ofrecer también instrumentos para este fin.
It should be our objective to lay down, in the new Lomé Convention, the precepts of democracy, and we should also make instruments available for that purpose.
ofrecer
volume_up
to offer up {vb} (prayers, sacrifice)
Puede que los Estados miembros tengan bazas ocultas que estén dispuestos a ofrecer, si se los presiona en la conciliación.
It may be that Member States have cards up their sleeves which they are prepared to offer up if pushed in conciliation.
ofrecer
volume_up
to present [presented|presented] {tran. vb} (provide)
Segundo: ofrecer una imagen unitaria de nuestra ciencia europea.
Secondly, we want to present a unitary image of European science as a whole.
comunidad eclesial, debe preocuparse por suscitar convicciones y ofrecer ayudas
community at the present time must take on the task of instilling conviction and
Este es el valor añadido que la Comisión Europea puede ofrecer en la actualidad.
This is the added value which the European Commission can provide at the present time.
ofrecer
volume_up
to proffer [proffered|proffered] {tran. vb} [form.] (gift, flowers, apology)
Y ese Día [los que así habían pecado] ofrecerán [tardíamente] su sumisión a Dios; y toda su falsa imaginería les habrá abandonado.
And they shall proffer unto Allah surrender that day; and all that which they had devised shall stray away from them.
El señor Figeľ no tenía mucho que decir aparte de ofrecer más de lo mismo: la propuesta de diálogo y cooperación.
Mr Figeľ had nothing much to say except to offer more of the process of proffered dialogue and cooperation.
El señor Figeľ no tenía mucho que decir aparte de ofrecer más de lo mismo: la propuesta de diálogo y cooperación.
Mr Fige ľ had nothing much to say except to offer more of the process of proffered dialogue and cooperation.
ofrecer
volume_up
to serve up {vb} [ned.] (present, offer)
Haga que su Presidencia sea un punto álgido culinario y ofrezca democracia, pues de ésta nunca se empacha uno y sólo ella suprime las manifestaciones de carencias.
Make your presidency a culinary high spot and serve up democracy, because people cannot get enough of that, it is the only thing that cures serious deficiency symptoms.
ofrecer
volume_up
to tout [touted|touted] {tran. vb} (offer, sell)
La Comisión se enorgullece de ofrecer sus credenciales para vincular los privilegios derivados del SPG a las normas sobre derechos.
The Commission has taken great pride in touting its credentials in matching GSP benefits with rights standards.
Hemos pedido a los diputados que se ofrezcan voluntarios para hacer un seguimiento de las líneas presupuestarias.
We have asked Members of Parliament to volunteer to follow budget lines.
Las páginas siguientes te ofrecen algunas oportunidades de trabajar como voluntario en Letonia y en el extranjero.
The following pages offer you some opportunities to work as a volunteer in Latvia and abroad.
El Servicio Voluntario Europeo (SVE) ofrece oportunidades de hacer voluntariado en otros países de Europa o del mundo.
The European Voluntary Service offers opportunities to volunteer in another country in Europe or elsewhere in the world.

2. varumärke

ofrecer
volume_up
to afford [afforded|afforded] {tran. vb} [form.] [tales.] (provide, offer)
Estamos desaprovechando la oportunidad de ofrecer una mayor protección a los espectadores a través de la legislación nacional.
We are making poor use of the opportunity to afford greater protection to viewers by means of national legislation.
Simplemente no podemos ignorar el potencial de investigación que ofrece la mitad femenina de la población.
We simply cannot afford to ignore the research potential to be found in the female half of the population.
Por consiguiente, hemos planteado esta pregunta para ofrecer a la Comisión la posibilidad de explicar su perspectiva de futuro.
It is therefore to afford the Commission the possibility of explaining its view of the future that we have tabled this question.

3. näringsliv

ofrecer (även: dar)
volume_up
to quote [quoted|quoted] {tran. vb} (price)
A todas las mujeres se les debe ofrecer modelos de atención por comadronas y a las mujeres se les debe animar para solicitar esta opción.
Opinion piece on importance of midwifery care on Australia's ABC News quotes 2008 Cochrane review. [Go to review]
Cito: La protección de los derechos fundamentales por el Derecho comunitario puede considerarse equivalente a la que ofrece el sistema del Convenio.
I quote, 'The protection of fundamental rights by Community law can be considered to be equivalent to that of the convention system'.

Användningsexempel för "ofrecer" på engelska

Dessa meningar kommer från externa källor och kan innehålla fel. bab.la är inte ansvarigt för deras innehåll. Läs mer här.

SpanishPor lo demás, es preciso ofrecer a estos jóvenes voluntarios un entorno de calidad.
These young trainees need quality training. This should lead to a real openness.
SpanishSeñor Presidente, quisiera empezar por ofrecer al Sr. Purvis un poco de consuelo.
Mr President, I would like to start by offering Mr Purvis some small comfort.
SpanishLa Unión Europea debe ofrecer una respuesta igual a la gravedad de la crisis.
The European Union must deliver a response equal to the seriousness of the crisis.
SpanishLo que proponemos es ofrecer un apoyo equilibrado a una serie de prácticas agrícolas.
What we are proposing is balanced support for a range of agricultural practices.
SpanishDebemos incluir a los partidos implicados y a las ONG y debemos ofrecer propuestas.
We must include the parties concerned and NGOs and we must come up with proposals.
SpanishNo existen ensayos que indiquen si se justifica ofrecer la prueba a toda la población.
There are no trials to show whether offering the test to everyone is worthwhile.
Spanishque debe ofrecer al penitente para que se arrepienta y se acuse íntegramente
they may be able to reach sufficient repentance and accuse themselves fully of
SpanishEl número de errores detectados es demasiado alto para poder ofrecer esa garantía.
The number of errors occurring is too great for a guarantee of this kind to be given.
SpanishSe debe ofrecer alternativas a aquellos que participaron en el conflicto en el pasado.
Those who have taken part in conflict in the past must be offered alternatives.
SpanishSin crecimiento no podremos ofrecer a nuestros ciudadanos lo que esperan.
Without growth, we will not be able to deliver to our citizens what they expect.
SpanishTenemos mucho que ofrecer en este sentido y creo que deberíamos centrarnos en hacerlo.
Here we have an awful lot to deliver and I think we should focus on that delivery.
SpanishLa cantidad por joven es demasiado escasa para ofrecer un acceso general al programa.
The contribution per person is too small to allow everyone access to the programme.
SpanishLa Comisión no ha sido capaz de ofrecer ninguna propuesta satisfactoria al respecto.
The Commission has not been able to come up with any satisfactory proposals.
SpanishEl informe logra ofrecer una amplia perspectiva sobre el desarrollo del conocimiento.
The report succeeds in offering a broad perspective on the development of knowledge.
SpanishHemos fracasado al ofrecer una mayor integración, así que, tengamos más integración.
Closer integration has failed to deliver, so let us have more integration.
SpanishCreo que mañana podremos ofrecer el resultado de la votación con cierto grado de orgullo.
I think that we can bring the result to a vote tomorrow with a degree of pride.
SpanishCreo que aquí también deberíamos tomar la iniciativa y ofrecer un buen ejemplo.
I think that here, too, we should take the lead and set a good example.
SpanishTambién considero que se deben ofrecer mayores oportunidades a los proyectos más pequeños.
I, too, take the view that smaller projects should be given more opportunities.
Spanish¿Por qué no se pudo ofrecer antes un número mayor de helicópteros para el rescate?
Why was it not possible to come to the rescue with a larger number of helicopters sooner?
SpanishTenemos el deber de ofrecer siempre la mayor cantidad posible de información al público.
We are always committed to providing as much information as possible to the public.